Diccionario
Inglés - Sueco
Door
dɔr
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
dörr, ingång, utgång, dörröppning, skjutdörr
Significados de Door en sueco
dörr
Ejemplo:
Please close the door.
Vänligen stäng dörren.
The door is wide open.
Dörren står vidöppen.
Uso: formal/informalContexto: Used in everyday situations, such as in homes, offices, or public places.
Nota: This is the most common meaning and refers to a physical door that allows entry or exit.
ingång
Ejemplo:
The entrance door is on the left.
Ingångsdörren är till vänster.
We need to find the main door.
Vi behöver hitta huvudingången.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to entrances in buildings, especially in a more architectural or directional context.
Nota: While 'dörr' is a general term for any door, 'ingång' specifically indicates an entrance.
utgång
Ejemplo:
The exit door is marked with a sign.
Utgångsdörren är märkt med en skylt.
Please use the nearest exit door.
Vänligen använd den närmaste utgångsdörren.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in public buildings, transportation hubs, and emergency instructions.
Nota: 'Utgång' refers specifically to an exit, differentiating it from other types of doors.
dörröppning
Ejemplo:
She stood in the doorway.
Hon stod i dörröppningen.
He leaned against the doorframe.
Han lutade sig mot dörrkarmen.
Uso: informalContexto: Used when discussing the space or opening created by a door, often in a descriptive context.
Nota: This term emphasizes the opening or passageway rather than the door itself.
skjutdörr
Ejemplo:
They installed a sliding door in the patio.
De installerade en skjutdörr på altanen.
The sliding door saves space.
Skjutdörren sparar plats.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about different types of doors, especially in home design or construction.
Nota: A 'skjutdörr' refers specifically to a sliding door, which operates differently from traditional hinged doors.
Los sinónimos de Door
entrance
An entrance is a way into a building or room.
Ejemplo: Please use the entrance on the left side.
Nota: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.
gateway
A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Ejemplo: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Nota: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.
portal
A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Ejemplo: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Nota: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.
access point
An access point is a place where entry or access is gained.
Ejemplo: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Nota: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.
Expresiones y frases comunes de Door
Behind closed doors
This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Ejemplo: The decision was made behind closed doors.
Nota: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.
Open the door to
To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Ejemplo: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Nota: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.
Close the door on
To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Ejemplo: She closed the door on her past and started afresh.
Nota: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.
Next door
When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Ejemplo: My best friend lives next door to me.
Nota: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.
Leave the door open
To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Ejemplo: We decided to leave the door open for future collaboration.
Nota: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.
At death's door
When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Ejemplo: After being sick for weeks, he was at death's door.
Nota: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.
Show someone the door
To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Ejemplo: After the argument, the boss showed him the door.
Nota: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.
Expresiones cotidianas (jerga) de Door
Knock on wood
This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Ejemplo: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Nota: The original word
Door - Ejemplos
The door is locked.
Dörren är låst.
Please close the front door.
Vänligen stäng ytterdörren.
The gate is made of iron.
Grinden är gjord av järn.
Gramática de Door
Door - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: door
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): doors
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): door
Sílabas, Separación y Acento
door contiene 1 sílabas: door
Transcripción fonética: ˈdȯr
door , ˈdȯr (La sílaba roja es la acentuada)
Door - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
door: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.