Diccionario
Inglés - Sueco

Effect

əˈfɛkt
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Effekt, Inverkan, Effekt, Verkan

Significados de Effect en sueco

Effekt

Ejemplo:
The effect of the medicine was immediate.
Effekten av medicinen var omedelbar.
What effect will this decision have?
Vilken effekt kommer detta beslut att ha?
Uso: formalContexto: Used in scientific, technical, or medical contexts to describe the result or impact of something.
Nota: Commonly used in discussions about science, health, or technology.

Inverkan

Ejemplo:
The environmental effects of the project are concerning.
De miljömässiga inverkningarna av projektet är oroande.
His words had a profound effect on her.
Hans ord hade en djup inverkan på henne.
Uso: formal/informalContexto: Used in various contexts to discuss the influence or impact of actions or events.
Nota: Often used in discussions about social issues or psychology.

Effekt

Ejemplo:
The special effects in the movie were amazing.
De specialeffekterna i filmen var fantastiska.
He used sound effects to enhance the presentation.
Han använde ljudeffekter för att förbättra presentationen.
Uso: informalContexto: Commonly used in creative fields such as film, music, and art to describe visual or auditory enhancements.
Nota: Can refer to both visual and auditory effects in media.

Verkan

Ejemplo:
The law will take effect next month.
Lagen träder i verkan nästa månad.
The effect of the new policy is yet to be seen.
Verkan av den nya policyn återstår att se.
Uso: formalContexto: Used in legal and policy discussions to indicate when something becomes active or operational.
Nota: Important in legal texts and discussions about policies and regulations.

Los sinónimos de Effect

impact

Impact refers to a strong effect or influence that something has on someone or something.
Ejemplo: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Nota: Impact often implies a more forceful or noticeable effect than the word 'effect'.

result

Result indicates the outcome or consequence of a particular action or event.
Ejemplo: The heavy rain resulted in flooding in several areas.
Nota: Result is more specific in focusing on the outcome rather than the general influence like 'effect'.

outcome

Outcome refers to the final result or consequence of a series of actions or events.
Ejemplo: The outcome of the negotiations was a mutually beneficial agreement.
Nota: Outcome is similar to 'result' but often emphasizes the final consequence or end point.

consequence

Consequence denotes a result or effect that follows as a natural or logical outcome of an action.
Ejemplo: The decision to cut costs had serious consequences for the employees.
Nota: Consequence often implies a cause-and-effect relationship more explicitly than 'effect'.

influence

Influence refers to the capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
Ejemplo: Her speech had a powerful influence on public opinion.
Nota: Influence focuses more on the ability to produce an effect rather than the effect itself.

Expresiones y frases comunes de Effect

Take effect

To start to produce the intended result or influence.
Ejemplo: The new law will take effect next month.
Nota: The phrase emphasizes the beginning of an action or process resulting from a cause.

In effect

Essentially or practically, though not officially.
Ejemplo: The policy, in effect, means higher taxes for everyone.
Nota: This phrase indicates the practical implementation or consequence of something, rather than the direct cause.

Cause and effect

The relationship between actions or events where one is the result of the other.
Ejemplo: Understanding the cause and effect of climate change is crucial.
Nota: It refers to the concept of one event (cause) leading to another (effect) in a logical sequence.

Special effects

Visual or sound effects added to create a particular illusion or scene.
Ejemplo: The movie's special effects were stunning.
Nota: Refers to the techniques used in filmmaking to enhance scenes, rather than the general impact or result.

The butterfly effect

The concept that small causes can have large effects in complex systems.
Ejemplo: The idea of the butterfly effect suggests that small actions can have far-reaching consequences.
Nota: It highlights the disproportionate impact of small initial changes on a larger system.

Side effect

An unintended consequence of a treatment or action, often negative.
Ejemplo: The medication has some unpleasant side effects.
Nota: Focuses on the additional outcomes, especially negative ones, that occur alongside the main intended result.

Echo effect

Repetition or reflection of sound, creating a delayed auditory effect.
Ejemplo: The echo effect in the concert hall made the music sound ethereal.
Nota: It describes the sound phenomenon of echoes, distinct from the general impact or influence of something.

Expresiones cotidianas (jerga) de Effect

Have an effect on

This phrase is a more casual way of saying that something influences or impacts someone or something else.
Ejemplo: His words really have an effect on her emotions.
Nota: This slang term is more conversational and informal compared to the formal term 'affect.'

Get the desired effect

To achieve the intended or expected outcome or result.
Ejemplo: Make sure to follow the instructions exactly to get the desired effect.
Nota: This slang phrase focuses on achieving a specific outcome, while the word 'effect' alone refers to a result or consequence.

Have a ripple effect

Refers to a situation where a primary event causes a series of secondary events or effects.
Ejemplo: The economic policy changes can have a ripple effect on various industries.
Nota: The term 'ripple effect' emphasizes the continuous and spreading nature of consequences, while 'effect' alone denotes a singular result.

Kick in

To start to have an effect or become effective, especially in relation to drugs or medication.
Ejemplo: The medicine will take about 30 minutes to kick in.
Nota: This slang term implies a sudden or noticeable impact, unlike the broader concept conveyed by 'effect' alone.

Carry weight

To have influence or significance, often in a particular context or situation.
Ejemplo: Her opinion really carries weight in this discussion.
Nota: While 'effect' can refer to any kind of impact, 'carry weight' typically emphasizes authority or persuasive power.

Pack a punch

To have a strong or significant effect; deliver a powerful impact.
Ejemplo: This new software update really packs a punch in terms of performance.
Nota: This slang term emphasizes the intensity or strength of the effect, contrasting with the more neutral connotation of 'effect.'

Hit home

To affect someone deeply on an emotional level; to resonate with someone.
Ejemplo: His words really hit home and made me reconsider my actions.
Nota: This phrase highlights the personal and emotional impact on an individual, unlike the broader concept encompassed by 'effect.'

Effect - Ejemplos

The medicine had a positive effect on her health.
Medicinen hade en positiv effekt på hennes hälsa.
The decision will have serious consequences for the company.
Beslutet kommer att få allvarliga konsekvenser för företaget.
His speech had a great impact on the audience.
Hans tal hade en stor påverkan på publiken.

Gramática de Effect

Effect - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: effect
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): effects, effect
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): effect
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): effected
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): effecting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): effects
Verbo, forma base (Verb, base form): effect
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): effect
Sílabas, Separación y Acento
effect contiene 2 sílabas: ef • fect
Transcripción fonética: i-ˈfekt
ef fect , i ˈfekt (La sílaba roja es la acentuada)

Effect - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
effect: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.