Diccionario
Inglés - Sueco
Get
ɡɛt
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Få, Hämta, Förstå, Bli, Komma, Skaffa
Significados de Get en sueco
Få
Ejemplo:
I hope to get a promotion.
Jag hoppas att få en befordran.
Did you get the message?
Fick du meddelandet?
Uso: Formal/InformalContexto: Used when receiving or obtaining something.
Nota: Commonly used in everyday conversations, both spoken and written.
Hämta
Ejemplo:
Can you get the kids from school?
Kan du hämta barnen från skolan?
I'll get some groceries.
Jag ska hämta lite matvaror.
Uso: InformalContexto: Used when physically collecting or fetching something.
Nota: Often used in the context of errands or tasks.
Förstå
Ejemplo:
I don't get what you mean.
Jag förstår inte vad du menar.
Do you get the joke?
Förstår du skämtet?
Uso: InformalContexto: Used to indicate comprehension or understanding.
Nota: Often used in discussions or when explaining concepts.
Bli
Ejemplo:
I want to get better at Swedish.
Jag vill bli bättre på svenska.
He will get angry if you tell him.
Han kommer att bli arg om du berättar det för honom.
Uso: InformalContexto: Used to indicate a change of state or condition.
Nota: This meaning emphasizes transformation or development.
Komma
Ejemplo:
When does the train get here?
När kommer tåget hit?
I will get to the party at 8 PM.
Jag kommer till festen klockan 20.
Uso: InformalContexto: Used to indicate arrival or reaching a destination.
Nota: Commonly used in travel or meeting contexts.
Skaffa
Ejemplo:
I want to get a new phone.
Jag vill skaffa en ny telefon.
He needs to get some tools for the job.
Han behöver skaffa några verktyg för jobbet.
Uso: InformalContexto: Used when acquiring or obtaining something, often with intention.
Nota: Implies that there is a plan or decision involved in the acquisition.
Los sinónimos de Get
Obtain
To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Ejemplo: She managed to obtain a copy of the report.
Nota: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.
Acquire
To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Ejemplo: He acquired a new skill after attending the workshop.
Nota: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.
Receive
To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Ejemplo: I received an unexpected gift from a friend.
Nota: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.
Attain
To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Ejemplo: She finally attained her dream of becoming a published author.
Nota: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.
Secure
To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Ejemplo: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Nota: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.
Expresiones y frases comunes de Get
Get out of hand
To become uncontrollable or chaotic.
Ejemplo: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Nota: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.
Get along
To have a harmonious relationship with someone.
Ejemplo: My siblings and I get along well despite our differences.
Nota: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.
Get over
To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Ejemplo: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Nota: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone.
Ejemplo: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Nota: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.
Get the hang of
To learn or understand how to do something.
Ejemplo: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Nota: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.
Get by
To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Ejemplo: With some budgeting, we can get by on our current income.
Nota: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.
Get cold feet
To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Ejemplo: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Nota: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.
Expresiones cotidianas (jerga) de Get
Get the ball rolling
To start or initiate something.
Ejemplo: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Nota: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.
Get a kick out of
To experience amusement or enjoyment from something.
Ejemplo: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Nota: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.
Get on board
To agree with or support a decision or plan.
Ejemplo: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Nota: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.
Get the drift
To understand the general idea or message being conveyed.
Ejemplo: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Nota: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.
Get the picture
To understand or comprehend a situation or concept.
Ejemplo: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Nota: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.
Get lost
To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Ejemplo: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Nota: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.
Get - Ejemplos
I need to get some groceries.
Jag behöver köpa lite mat.
Can you help me get my coat?
Kan du hjälpa mig att få min jacka?
I always get up early in the morning.
Jag går alltid upp tidigt på morgonen.
She wants to get a new job.
Hon vill få ett nytt jobb.
Gramática de Get
Get - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: get
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): got
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): gotten
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): getting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): gets
Verbo, forma base (Verb, base form): get
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): get
Sílabas, Separación y Acento
Get contiene 1 sílabas: get
Transcripción fonética: ˈget
get , ˈget (La sílaba roja es la acentuada)
Get - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Get: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.