Diccionario
Inglés - Sueco
Hair
hɛr
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
hår, hårstrå, frisyr, hårfärg, håravfall
Significados de Hair en sueco
hår
Ejemplo:
She has long hair.
Hon har långt hår.
I need to cut my hair.
Jag behöver klippa mitt hår.
Uso: informalContexto: Everyday conversation about personal appearance.
Nota: The word 'hår' is used to refer to the hair on the head and can also refer to body hair in a broader context.
hårstrå
Ejemplo:
There is a hair on my shirt.
Det finns ett hårstrå på min skjorta.
I found a single hair on the floor.
Jag hittade ett ensamt hårstrå på golvet.
Uso: informalContexto: Used when referring to individual strands of hair.
Nota: The term 'hårstrå' is used when focusing on a single hair or strand.
frisyr
Ejemplo:
I love your hairstyle!
Jag älskar din frisyr!
He changed his hairstyle.
Han ändrade sin frisyr.
Uso: informalContexto: Discussing different styles or looks of hair.
Nota: The word 'frisyr' refers to the style or arrangement of hair, rather than the hair itself.
hårfärg
Ejemplo:
What hair color do you prefer?
Vilken hårfärg föredrar du?
She dyed her hair a bright color.
Hon färgade sitt hår i en ljus färg.
Uso: informalContexto: Talking about the color of someone's hair.
Nota: The term 'hårfärg' specifically addresses the color aspect of hair.
håravfall
Ejemplo:
He is experiencing hair loss.
Han upplever håravfall.
Hair loss can be caused by stress.
Håravfall kan orsakas av stress.
Uso: formal/informalContexto: Medical or health discussions.
Nota: The word 'håravfall' is often used in medical contexts to discuss conditions related to losing hair.
Los sinónimos de Hair
locks
Locks refer to a person's hair, especially when it is long and beautiful. It is often used in a poetic or descriptive context.
Ejemplo: She had long, flowing locks that shimmered in the sunlight.
Nota: Locks is more poetic and descriptive than the general term 'hair.'
tresses
Tresses typically refer to a woman's long hair, especially when it is styled or arranged in an attractive way.
Ejemplo: Her golden tresses cascaded down her back in gentle waves.
Nota: Tresses often imply a sense of elegance or beauty in the hair.
mane
Mane is commonly used to describe the long, thick hair that grows around the neck of some animals, such as lions and horses. When referring to humans, it can suggest a thick or voluminous head of hair.
Ejemplo: The lion's mane was thick and majestic, framing its face with golden fur.
Nota: Mane is more often associated with animals, particularly large mammals like lions.
follicles
Follicles are small sacs in the skin from which hair grows. When used in the context of hair, it typically refers to the structures responsible for hair growth.
Ejemplo: The dermatologist examined the health of her hair follicles to determine the cause of her hair loss.
Nota: Follicles specifically refer to the anatomical structures involved in hair growth, rather than the hair itself.
Expresiones y frases comunes de Hair
Let your hair down
To relax and behave freely, without worrying about conventions or restrictions.
Ejemplo: After a long week of work, I just want to let my hair down and relax this weekend.
Nota: The idiom 'let your hair down' uses 'hair' metaphorically to mean releasing inhibitions or being relaxed, rather than referring to actual hair.
Bad hair day
A day when one's hair looks messy or unattractive, usually reflecting a day where things are not going well.
Ejemplo: I woke up late and couldn't style my hair properly, so it's definitely a bad hair day for me.
Nota: In this idiom, 'bad hair day' refers to a day when everything seems to be going wrong and not just about hair.
Split hairs
To argue or worry about very small details or differences that are not important.
Ejemplo: Stop splitting hairs and focus on the main issue at hand.
Nota: This idiom uses 'split hairs' metaphorically to mean being overly concerned with trivial distinctions, not actually cutting or dividing hair.
Hair of the dog
Drinking alcohol to cure a hangover, based on the idea that a bit of what caused the hangover will help alleviate it.
Ejemplo: I heard that having a bloody mary is a good hair of the dog to cure a hangover.
Nota: The phrase 'hair of the dog' originates from the old belief that putting hair from the dog that bit you onto the wound would heal it.
Make your hair stand on end
To cause a feeling of extreme fear or horror; to make one shudder.
Ejemplo: The eerie sound of the howling wind made my hair stand on end.
Nota: The idiom 'make your hair stand on end' refers to a strong emotional reaction, not the physical act of hair actually standing up.
Hair-raising
Extremely frightening or exciting, causing one's hair to stand on end due to fear or excitement.
Ejemplo: The roller coaster ride was so fast and steep, it was a hair-raising experience.
Nota: The term 'hair-raising' describes something thrilling or terrifying, not literally causing the hair to rise.
Keep your hair on
An informal way to tell someone to stay calm and not get angry or upset.
Ejemplo: Hey, keep your hair on! There's no need to get so worked up about it.
Nota: In this phrase, 'keep your hair on' is a figurative expression meaning to keep one's temper in check, not about actual hair.
Hair's breadth
A very small distance or amount; a tiny margin.
Ejemplo: He missed the target by a hair's breadth, but it was enough to cost him the victory.
Nota: In this phrase, 'hair's breadth' refers to an extremely narrow distance, not the actual breadth of a hair.
Expresiones cotidianas (jerga) de Hair
Mop
Mop is a slang term used humorously to refer to a head of hair, especially when it is messy or unkempt.
Ejemplo: I need to get my mop trimmed; it's getting too long.
Nota: Unlike 'hair', 'mop' has a more casual and playful connotation.
Chop
To 'get a chop' means to get a haircut or change one's hairstyle significantly.
Ejemplo: I'm thinking of getting a chop and completely changing my hairstyle.
Nota: The slang term 'chop' specifically refers to the action of cutting or changing hair, unlike the general term 'hair'.
Hair - Ejemplos
My hair is getting too long, I need to cut it.
Mitt hår blir för långt, jag behöver klippa det.
She has beautiful curly hair.
Hon har vackert lockigt hår.
He found a gray hair in his beard.
Han hittade ett grått hår i sitt skägg.
Gramática de Hair
Hair - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: hair
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): hairs, hair
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): hair
Sílabas, Separación y Acento
hair contiene 1 sílabas: hair
Transcripción fonética: ˈher
hair , ˈher (La sílaba roja es la acentuada)
Hair - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
hair: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.