Diccionario
Inglés - Sueco

Type

taɪp
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

typ, typ av, slag, sort, tryck

Significados de Type en sueco

typ

Ejemplo:
He is a nice type of guy.
Han är en trevlig typ av kille.
What type of music do you like?
Vilken typ av musik gillar du?
Uso: informalContexto: Everyday conversations, social interactions
Nota: In Swedish, 'typ' is often used informally to refer to a person or a category. It can also be used in casual speech as a filler word.

typ av

Ejemplo:
This is a new type of technology.
Detta är en ny typ av teknologi.
We need a different type of solution.
Vi behöver en annan typ av lösning.
Uso: formal/informalContexto: Technical discussions, academic writing, and general conversations
Nota: 'Typ av' translates to 'type of' and is used to specify categories or classifications.

slag

Ejemplo:
What type of food do you serve?
Vilken slag mat serverar ni?
There are many types of flowers in the garden.
Det finns många slags blommor i trädgården.
Uso: formal/informalContexto: Discussions about varieties in nature, food, or other classifications
Nota: 'Slag' is more commonly used in formal contexts or when referring to varieties, especially in nature.

sort

Ejemplo:
I prefer that sort of book.
Jag föredrar den sortens böcker.
He is not that sort of person.
Han är inte den sortens person.
Uso: informalContexto: Casual conversations, personal preferences
Nota: 'Sort' is used similarly to 'typ' and 'slag' but is more about personal tastes or categories.

tryck

Ejemplo:
Please type your name here.
Var vänlig skriv ditt namn här.
I need to type this document.
Jag behöver skriva detta dokument.
Uso: formal/informalContexto: When discussing writing or inputting text on a keyboard or other devices
Nota: In this context, 'tryck' refers to the action of typing, often used in relation to computers or typewriters.

Los sinónimos de Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Ejemplo: What kind of music do you like?
Nota: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Ejemplo: Please select a category for your blog post.
Nota: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Ejemplo: He's not the sort of person who would lie.
Nota: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Ejemplo: There is a variety of fruits available at the market.
Nota: Variety emphasizes diversity and range.

Expresiones y frases comunes de Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Ejemplo: I need to type up this report before the meeting.
Nota: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Ejemplo: Please type in your username and password to log in.
Nota: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Ejemplo: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Nota: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Ejemplo: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Nota: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Ejemplo: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Nota: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Ejemplo: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Nota: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Ejemplo: He typed into the search bar and found the information he needed.
Nota: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Expresiones cotidianas (jerga) de Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Ejemplo: She's the type of person who always speaks her mind.
Nota: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Ejemplo: There were all types of snacks at the party.
Nota: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Ejemplo: It's typical of him to arrive late.
Nota: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Ejemplos

Type your name into the box.
Skriv ditt namn i rutan.
This is not my type of music.
Det här är inte min typ av musik.
She has a very unique personality type.
Hon har en mycket unik personlighetstyp.

Gramática de Type

Type - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: type
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): types, type
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): type
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): typed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): typing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): types
Verbo, forma base (Verb, base form): type
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): type
Sílabas, Separación y Acento
type contiene 1 sílabas: type
Transcripción fonética: ˈtīp
type , ˈtīp (La sílaba roja es la acentuada)

Type - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
type: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.