Diccionario
Inglés - Turco

Type

taɪp
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

tip, tür, şekil, yazı tipi, tipi

Significados de Type en turco

tip

Ejemplo:
What type of music do you like?
Hangi tip müzikten hoşlanıyorsun?
There are many types of flowers in the garden.
Bahçede birçok çiçek tipi var.
Uso: formal/informalContexto: Used in general discussions about categories or classifications of things.
Nota: Commonly used in both spoken and written language.

tür

Ejemplo:
This is a rare type of bird.
Bu, nadir bir kuş türüdür.
What type of movie do you prefer?
Hangi tür film tercih edersin?
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to different genres or varieties.
Nota: Often used in a more specific context compared to 'tip'.

şekil

Ejemplo:
The type of the object is spherical.
Nesnenin şekli küreseldir.
Can you describe the type of the table?
Masayı hangi şekil ile tanımlarsın?
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about shapes or forms.
Nota: Less common than 'tip' and 'tür', mainly used in technical or artistic contexts.

yazı tipi

Ejemplo:
What typeface do you want to use for your project?
Projeniz için hangi yazı tipini kullanmak istersiniz?
I prefer a bold type for the headlines.
Başlıklar için kalın bir yazı tipini tercih ediyorum.
Uso: formalContexto: Used in graphic design, typography, and publishing.
Nota: Specifically refers to fonts and styles of written text.

tipi

Ejemplo:
I need a type of software that can edit videos.
Videoları düzenleyebilen bir yazılım tipine ihtiyacım var.
This type of exercise is very effective.
Bu tip egzersiz çok etkili.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations to refer to specific instances or examples.
Nota: Often used interchangeably with 'tip' or 'tür' depending on the context.

Los sinónimos de Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Ejemplo: What kind of music do you like?
Nota: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Ejemplo: Please select a category for your blog post.
Nota: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Ejemplo: He's not the sort of person who would lie.
Nota: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Ejemplo: There is a variety of fruits available at the market.
Nota: Variety emphasizes diversity and range.

Expresiones y frases comunes de Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Ejemplo: I need to type up this report before the meeting.
Nota: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Ejemplo: Please type in your username and password to log in.
Nota: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Ejemplo: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Nota: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Ejemplo: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Nota: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Ejemplo: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Nota: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Ejemplo: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Nota: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Ejemplo: He typed into the search bar and found the information he needed.
Nota: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Expresiones cotidianas (jerga) de Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Ejemplo: She's the type of person who always speaks her mind.
Nota: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Ejemplo: There were all types of snacks at the party.
Nota: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Ejemplo: It's typical of him to arrive late.
Nota: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Ejemplos

Type your name into the box.
Adınızı kutuya yazın.
This is not my type of music.
Bu benim müzik tarzım değil.
She has a very unique personality type.
Onun çok benzersiz bir kişilik tipi var.

Gramática de Type

Type - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: type
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): types, type
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): type
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): typed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): typing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): types
Verbo, forma base (Verb, base form): type
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): type
Sílabas, Separación y Acento
type contiene 1 sílabas: type
Transcripción fonética: ˈtīp
type , ˈtīp (La sílaba roja es la acentuada)

Type - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
type: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.