Diccionario
Inglés - Ucraniano
Avoid
əˈvɔɪd
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
уникати, не допускати, байдуже ставитися, перешкоджати
Significados de Avoid en ucraniano
уникати
Ejemplo:
She tries to avoid stressful situations.
Вона намагається уникати стресових ситуацій.
I want to avoid making the same mistake again.
Я хочу уникнути повторення тієї ж помилки.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversation when referring to steering clear of something undesirable.
Nota: This is the most common translation and is widely used in various contexts.
не допускати
Ejemplo:
We must avoid any errors in the report.
Ми повинні не допускати жодних помилок у звіті.
To avoid confusion, please follow the instructions carefully.
Щоб не допускати плутанини, будь ласка, ретельно дотримуйтесь інструкцій.
Uso: formalContexto: Often used in professional or academic settings where precision is important.
Nota: This meaning emphasizes the prevention of errors or misunderstandings.
байдуже ставитися
Ejemplo:
He avoids discussing politics.
Він байдуже ставиться до обговорення політики.
She avoids confrontation whenever possible.
Вона байдуже ставиться до конфронтацій, коли це можливо.
Uso: informalContexto: Used when someone consciously chooses not to engage in certain topics or conflicts.
Nota: This meaning can imply a sense of indifference or a desire for peace.
перешкоджати
Ejemplo:
They avoided the traffic by taking a shortcut.
Вони перешкоджали заторам, скориставшись коротким шляхом.
We can avoid the issue by addressing it directly.
Ми можемо перешкоджати цій проблемі, звернувшись до неї безпосередньо.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both casual and formal discussions, especially regarding strategies or plans.
Nota: This meaning can highlight strategic planning or decision-making.
Los sinónimos de Avoid
Expresiones y frases comunes de Avoid
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Ejemplo: I always steer clear of that neighborhood at night.
Nota: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Ejemplo: She tries to keep away from negative people.
Nota: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Ejemplo: He managed to dodge the question about his past.
Nota: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
Ejemplo: She sidestepped the issue by changing the topic.
Nota: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Ejemplo: He tried to evade paying his taxes for years.
Nota: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
Ejemplo: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Nota: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Ejemplo: She shunned social gatherings after the incident.
Nota: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Expresiones cotidianas (jerga) de Avoid
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Ejemplo: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Nota:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Ejemplo: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Nota:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Ejemplo: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Nota:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Ejemplo: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Nota:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Ejemplo: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Nota:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Ejemplo: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Nota:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Ejemplo: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Nota:
Avoid - Ejemplos
Avoid the traffic by taking the back roads.
Уникайте трафіку, використовуючи об'їзні дороги.
I try to avoid eating too much sugar.
Я намагаюся уникати вживання занадто великої кількості цукру.
He avoided answering the question directly.
Він уникнув прямої відповіді на запитання.
Gramática de Avoid
Avoid - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: avoid
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): avoided
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): avoiding
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): avoids
Verbo, forma base (Verb, base form): avoid
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sílabas, Separación y Acento
avoid contiene 1 sílabas: avoid
Transcripción fonética: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (La sílaba roja es la acentuada)
Avoid - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
avoid: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.