Diccionario
Inglés - Ucraniano

Method

ˈmɛθəd
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

метод, спосіб, техніка, порядок дій

Significados de Method en ucraniano

метод

Ejemplo:
The scientific method is essential in research.
Науковий метод є важливим у дослідженнях.
She has her own method of studying.
Вона має свій власний метод навчання.
Uso: formalContexto: Used in academic or professional settings to describe systematic approaches.
Nota: Typically refers to a structured way of doing something, especially in science or education.

спосіб

Ejemplo:
There are different methods to solve this problem.
Існують різні способи вирішення цієї проблеми.
Can you suggest a better method?
Чи можете ви запропонувати кращий спосіб?
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversation when discussing ways to achieve something.
Nota: This term is more versatile and can be used in various situations, not just formal ones.

техніка

Ejemplo:
The method of cooking varies by culture.
Техніка приготування їжі відрізняється в залежності від культури.
He used a new method for painting.
Він використовував нову техніку для малювання.
Uso: formal/informalContexto: Used in artistic or technical contexts to describe specific techniques or practices.
Nota: Often associated with skills or crafts, indicating a particular way of doing something.

порядок дій

Ejemplo:
The method we follow ensures safety.
Порядок дій, якого ми дотримуємося, забезпечує безпеку.
It's important to have a method in place for emergencies.
Важливо мати порядок дій на випадок надзвичайних ситуацій.
Uso: formalContexto: Often used in organizational or procedural contexts.
Nota: Refers to a set procedure or guideline that should be followed for specific tasks.

Los sinónimos de Method

Approach

An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Ejemplo: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Nota: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.

Technique

A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
Ejemplo: She demonstrated a new painting technique to the class.
Nota: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.

System

A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
Ejemplo: The new system of teaching math improved student performance.
Nota: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.

Expresiones y frases comunes de Method

Trial and error

This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
Ejemplo: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Nota: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.

By the book

Doing something strictly according to established rules or official instructions.
Ejemplo: He always follows the company's procedures by the book.
Nota: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.

In a systematic way

Doing something in an organized and methodical manner.
Ejemplo: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Nota: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.

Hit and miss

Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
Ejemplo: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Nota: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.

Wing it

To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
Ejemplo: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Nota: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
Ejemplo: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Nota: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.

One size fits all

Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
Ejemplo: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Nota: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.

Expresiones cotidianas (jerga) de Method

Go-to method

The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
Ejemplo: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Nota: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.

The ropes

To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
Ejemplo: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Nota: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.

Hack

In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
Ejemplo: There's a clever hack to make this method more efficient.
Nota: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.

Trick of the trade

A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
Ejemplo: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Nota: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.

Shortcut

A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
Ejemplo: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Nota: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.

Sneaky way

A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
Ejemplo: I found a sneaky way to get this method done faster.
Nota: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.

Foolproof method

A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
Ejemplo: This foolproof method guarantees success every time.
Nota: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.

Method - Ejemplos

Method acting is a popular technique among actors.
Метод акторської гри є популярною технікою серед акторів.
The company has developed a new method for recycling plastic.
Компанія розробила новий метод переробки пластику.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
Вчений використав унікальну методологію для проведення експерименту.

Gramática de Method

Method - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: method
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): methods, method
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): method
Sílabas, Separación y Acento
method contiene 2 sílabas: meth • od
Transcripción fonética: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (La sílaba roja es la acentuada)

Method - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
method: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.