Diccionario
Inglés - Vietnamita
Both
boʊθ
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
cả hai, cả hai cái, cả hai người, cả hai thứ
Significados de Both en vietnamita
cả hai
Ejemplo:
Both of my parents are teachers.
Cả hai bố mẹ tôi đều là giáo viên.
I like both coffee and tea.
Tôi thích cả cà phê và trà.
Uso: informalContexto: Used when referring to two items or people together.
Nota: This is the most common usage of 'both', indicating that two subjects are included or considered.
cả hai cái
Ejemplo:
You can choose both options.
Bạn có thể chọn cả hai cái tùy chọn.
Both movies were great.
Cả hai bộ phim đều tuyệt vời.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations or writing when discussing choices or comparisons.
Nota: Often used to emphasize that two things are equally relevant or important.
cả hai người
Ejemplo:
Both John and Mary are coming to the party.
Cả hai người John và Mary đều đến bữa tiệc.
Both of them passed the exam.
Cả hai người họ đều vượt qua kỳ thi.
Uso: informalContexto: Used when specifically mentioning two people.
Nota: This form is common in both spoken and written Vietnamese when referring to people.
cả hai thứ
Ejemplo:
You need both tools to fix this.
Bạn cần cả hai thứ dụng cụ để sửa cái này.
He enjoys both sports and music.
Anh ấy thích cả hai thứ thể thao và âm nhạc.
Uso: informalContexto: Used to refer to two items or categories.
Nota: It can be used in various contexts, such as interests or requirements.
Los sinónimos de Both
both
Refers to two items or people together.
Ejemplo: I like both chocolate and vanilla ice cream.
Nota:
the two
Refers to a specific pair of items or people.
Ejemplo: The two sisters are very close.
Nota: More specific than 'both' as it refers to a particular pair.
pair
Refers to a set of two items or people.
Ejemplo: I bought a pair of shoes for my trip.
Nota: Emphasizes the idea of two things being together as a set.
couple
Refers to two people who are together in a relationship or partnership.
Ejemplo: The couple enjoyed their vacation in Hawaii.
Nota: Specifically refers to a pair of people in a relationship, not necessarily objects.
Expresiones y frases comunes de Both
Both sides of the coin
This phrase refers to considering all aspects or perspectives of a situation.
Ejemplo: She always considers both sides of the coin before making a decision.
Nota: The phrase 'both sides of the coin' emphasizes the need to look at different perspectives, whereas 'both' simply refers to two things.
Both feet on the ground
To have both feet on the ground means to be practical, realistic, and not overly idealistic.
Ejemplo: Despite his success, he always keeps both feet on the ground.
Nota: While 'both' refers to two things, 'both feet on the ground' is an idiom indicating a grounded and realistic approach.
Both good and bad
This phrase highlights the presence of positive and negative aspects in a situation.
Ejemplo: Life has its ups and downs; it's a mix of both good and bad experiences.
Nota: It emphasizes the coexistence of positive and negative elements, whereas 'both' simply indicates two items or options.
Both ways
To consider or do something from two different perspectives or methods.
Ejemplo: You can approach the problem from both ways: logically and creatively.
Nota: While 'both' signifies two items, 'both ways' suggests considering or taking action from two different approaches.
Both in quantity and quality
This phrase emphasizes excelling in both the amount and the standard of something.
Ejemplo: We strive to deliver products that excel both in quantity and quality.
Nota: It highlights excelling in both aspects, quantity, and quality, while 'both' would merely indicate two items without specifying the nature of excellence.
Both friend and foe
Describing someone or something that can be both a friend and an enemy depending on the situation.
Ejemplo: He was torn between his loyalty to someone who had become both friend and foe.
Nota: It refers to a person or entity that can switch roles between being a friend and an enemy, unlike 'both,' which simply indicates two items.
Expresiones cotidianas (jerga) de Both
The best of both worlds
This phrase means to enjoy the benefits of two different things at the same time.
Ejemplo: By taking the online course, I can get the best of both worlds - learning at my own pace and still having access to a teacher for help.
Nota: While 'both' simply refers to two things, 'the best of both worlds' emphasizes the positive aspects or advantages of having two different options simultaneously.
Both - Ejemplos
Both of them are coming to the party.
Cả hai người đều sẽ đến bữa tiệc.
I like both chocolate and vanilla ice cream.
Tôi thích cả kem sô cô la và kem vani.
The agreement was beneficial for both parties.
Thỏa thuận này có lợi cho cả hai bên.
Gramática de Both
Both - Pronombre (Pronoun) / Determinante (Determiner)
Lema: both
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
both contiene 1 sílabas: both
Transcripción fonética: ˈbōth
both , ˈbōth (La sílaba roja es la acentuada)
Both - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
both: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.