Diccionario
Inglés - Vietnamita

Difficulty

ˈdɪfəkəlti
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

khó khăn, sự khó khăn, trở ngại, khó khăn trong việc

Significados de Difficulty en vietnamita

khó khăn

Ejemplo:
She faced many difficulties while studying abroad.
Cô ấy đã gặp nhiều khó khăn khi học tập ở nước ngoài.
The project encountered some difficulties that need to be resolved.
Dự án đã gặp một số khó khăn cần được giải quyết.
Uso: formalContexto: Used in both personal and professional situations to describe challenges or obstacles.
Nota: This is the most common translation and can refer to various types of challenges.

sự khó khăn

Ejemplo:
The difficulties of life can be overwhelming at times.
Những sự khó khăn trong cuộc sống đôi khi có thể áp đảo.
He talked about the difficulties he faced during his childhood.
Anh ấy đã nói về những sự khó khăn mà anh ấy đã gặp phải trong thời thơ ấu.
Uso: formalContexto: Often used in discussions or writings about personal experiences or broader social issues.
Nota: This phrase emphasizes the state or condition of being in difficulty.

trở ngại

Ejemplo:
The main difficulty was the lack of funding.
Trở ngại chính là thiếu kinh phí.
They faced many obstacles, but they persevered.
Họ đã đối mặt với nhiều trở ngại, nhưng họ đã kiên trì.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to impediments or barriers, especially in problem-solving scenarios.
Nota: While similar to 'difficulty,' this term often implies an external factor or situation that hinders progress.

khó khăn trong việc

Ejemplo:
I have difficulty understanding this concept.
Tôi gặp khó khăn trong việc hiểu khái niệm này.
He has difficulty speaking in public.
Anh ấy gặp khó khăn trong việc nói trước đám đông.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversations to express personal challenges.
Nota: This phrase is often used to specify the type of difficulty someone is experiencing.

Los sinónimos de Difficulty

challenge

A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Ejemplo: The math problem posed a significant challenge for the students.
Nota: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Ejemplo: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Nota: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.

hardship

Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Ejemplo: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Nota: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.

struggle

To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Ejemplo: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Nota: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.

Expresiones y frases comunes de Difficulty

Up the creek without a paddle

This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Ejemplo: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Nota: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.

Between a rock and a hard place

To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Ejemplo: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Nota: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.

Caught between a rock and a hard place

Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Ejemplo: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Nota: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Ejemplo: He's in hot water for missing the important meeting.
Nota: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.

Up against the wall

To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Ejemplo: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Nota: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.

In a bind

To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Ejemplo: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Nota: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.

In deep water

To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Ejemplo: She's in deep water now that her secret is out.
Nota: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.

Hard nut to crack

Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Ejemplo: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Nota: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.

In dire straits

To be in an extremely difficult or desperate situation.
Ejemplo: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Nota: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.

Expresiones cotidianas (jerga) de Difficulty

In a pickle

This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Ejemplo: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Nota: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.

In a jam

To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Ejemplo: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Nota: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.

Stuck between a rock and a hard place

This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Ejemplo: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Nota: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.

In the soup

To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Ejemplo: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Nota: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.

Behind the eight ball

Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Ejemplo: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Nota: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.

Difficulty - Ejemplos

The difficulty of this task is beyond my abilities.
Sự khó khăn của nhiệm vụ này vượt quá khả năng của tôi.
The complexity of the situation requires careful consideration.
Sự phức tạp của tình huống này đòi hỏi sự xem xét cẩn thận.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Vượt qua những trở ngại là một phần quan trọng của sự phát triển cá nhân.

Gramática de Difficulty

Difficulty - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: difficulty
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): difficulties, difficulty
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): difficulty
Sílabas, Separación y Acento
difficulty contiene 4 sílabas: dif • fi • cul • ty
Transcripción fonética: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl (La sílaba roja es la acentuada)

Difficulty - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
difficulty: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.