Diccionario
Inglés - Vietnamita

Softly

ˈsɔf(t)li
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

nhẹ nhàng, mềm mại, khẽ, một cách nhẹ nhàng

Significados de Softly en vietnamita

nhẹ nhàng

Ejemplo:
She spoke softly to the baby.
Cô ấy nói nhẹ nhàng với em bé.
He touched her face softly.
Anh ấy chạm nhẹ vào mặt cô.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations, especially when describing gentle actions or tones.
Nota: This meaning emphasizes gentleness and tenderness in actions or speech.

mềm mại

Ejemplo:
The pillow feels so softly.
Cái gối cảm thấy rất mềm mại.
The fabric drapes softly around her.
Vải rủ xuống một cách mềm mại quanh cô ấy.
Uso: informalContexto: Used when describing textures or materials that are smooth and comfortable.
Nota: This meaning is often used in fashion or home decor contexts.

khẽ

Ejemplo:
He walked softly to avoid waking anyone.
Anh ấy đi khẽ để không làm ai thức dậy.
She closed the door softly.
Cô ấy đóng cửa khẽ.
Uso: informalContexto: Used in situations where quietness is desired, for example, in libraries or during sleep.
Nota: This meaning focuses on actions performed quietly or discreetly.

một cách nhẹ nhàng

Ejemplo:
He gently placed his hand on her shoulder.
Anh ấy đặt tay lên vai cô ấy một cách nhẹ nhàng.
She softly asked him to stop.
Cô ấy hỏi anh ấy dừng lại một cách nhẹ nhàng.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both casual and more serious situations to describe the manner of asking or doing something.
Nota: This meaning can be used for both physical actions and verbal requests.

Los sinónimos de Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Ejemplo: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Nota: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Ejemplo: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Nota: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Ejemplo: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Nota: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Ejemplo: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Nota: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Expresiones y frases comunes de Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Ejemplo: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Nota: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Ejemplo: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Nota: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Ejemplo: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Nota: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Ejemplo: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Nota: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Ejemplo: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Nota: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Ejemplo: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Nota: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Ejemplo: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Nota: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Expresiones cotidianas (jerga) de Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Ejemplo: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Nota: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Ejemplo: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Nota: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Ejemplo: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Nota: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Ejemplo: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Nota: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Ejemplo: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Nota: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Ejemplos

She spoke softly to the baby.
Cô ấy nói nhẹ nhàng với em bé.
The music played softly in the background.
Âm nhạc vang lên nhẹ nhàng ở phông nền.
He touched her face softly.
Anh ấy chạm vào mặt cô ấy một cách nhẹ nhàng.

Gramática de Softly

Softly - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: softly
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): softly
Sílabas, Separación y Acento
softly contiene 1 sílabas: soft
Transcripción fonética: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (La sílaba roja es la acentuada)

Softly - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
softly: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.