Diccionario
Inglés - Vietnamita
Times
taɪmz
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Lần, Thời gian, Nhân với, Thời điểm
Significados de Times en vietnamita
Lần
Ejemplo:
I went to the market three times this week.
Tôi đã đi chợ ba lần trong tuần này.
This is the first time I've visited Hanoi.
Đây là lần đầu tiên tôi đến thăm Hà Nội.
Uso: informalContexto: Used to indicate frequency or occurrence of an event.
Nota: The word 'times' in this context refers to how many instances of an action have occurred.
Thời gian
Ejemplo:
In ancient times, people lived differently.
Trong thời gian cổ đại, mọi người sống khác biệt.
We live in modern times now.
Chúng ta đang sống trong thời đại hiện đại.
Uso: formalContexto: Used to refer to a specific period in history or life.
Nota: 'Times' can denote an era or age, reflecting changes in society or culture.
Nhân với
Ejemplo:
Two times three equals six.
Hai nhân với ba bằng sáu.
If you multiply times four, you get eight.
Nếu bạn nhân với bốn, bạn sẽ được tám.
Uso: formal/informalContexto: Used in mathematics to indicate multiplication.
Nota: In mathematical contexts, 'times' signifies the operation of multiplication.
Thời điểm
Ejemplo:
At times, I feel overwhelmed.
Đôi khi, tôi cảm thấy quá sức.
There are times when we need to be alone.
Có những lúc chúng ta cần ở một mình.
Uso: informalContexto: Used to indicate specific moments or instances in time.
Nota: 'Times' can also refer to moments or situations in life, often conveying a sense of variability.
Los sinónimos de Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Ejemplo: There were multiple instances when she helped me out.
Nota: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Ejemplo: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Nota: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Ejemplo: We shared some great moments together during our vacation.
Nota: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Expresiones y frases comunes de Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Ejemplo: I've been to Paris a few times.
Nota: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Ejemplo: She can be quite unpredictable at times.
Nota: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Ejemplo: His innovative ideas were ahead of his time.
Nota: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Ejemplo: After the delay, we need to make up for lost time.
Nota: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Ejemplo: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Nota: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Ejemplo: We'll see who was right in the end; time will tell.
Nota: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Ejemplo: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Nota: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Ejemplo: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Nota: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Ejemplo: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Nota: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Expresiones cotidianas (jerga) de Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Ejemplo: I love that song times a million!
Nota: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Ejemplo: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Nota: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Ejemplo: Let's waste no time and get started on this project right away.
Nota: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Ejemplo: Last night was full of fun times with friends at the party.
Nota: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Ejemplo: Seeing you again feels like old times.
Nota: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Ejemplo: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Nota: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Ejemplos
Times have changed since I was a child.
Thời gian đã thay đổi kể từ khi tôi còn là một đứa trẻ.
I have been to Paris three times.
Tôi đã đến Paris ba lần.
The weather was bad at times during our vacation.
Thời tiết đã xấu vào một số thời điểm trong kỳ nghỉ của chúng tôi.
Gramática de Times
Times - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, plural (Noun, plural)
Lema: time
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): times, time
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): time
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): timed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): timing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): times
Verbo, forma base (Verb, base form): time
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): time
Sílabas, Separación y Acento
times contiene 1 sílabas: times
Transcripción fonética: ˈtīmz
times , ˈtīmz (La sílaba roja es la acentuada)
Times - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
times: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.