Diccionario
Inglés - Chino
Contract
ˈkɑntrækt
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
合同, 收缩,缩小, 订立,达成, 疾病感染
Significados de Contract en chino
合同
Ejemplo:
We need to sign the contract before starting the project.
我们需要在开始项目之前签署合同。
The contract outlines the terms and conditions of the agreement.
合同概述了协议的条款和条件。
Uso: formalContexto: Legal, business agreements
Nota: 在法律和商业环境中,合同是一个非常重要的文件,通常包括双方的权利和义务。
收缩,缩小
Ejemplo:
The fabric will contract when washed in hot water.
这块布料在热水中洗涤时会收缩。
As the temperature drops, the metal will contract.
随着温度下降,金属会收缩。
Uso: formal/informalContexto: Science, physical phenomena
Nota: 这个意思通常用于描述物理变化,特别是在科学和工程领域。
订立,达成
Ejemplo:
They decided to contract with an external company for the software development.
他们决定与一家外部公司签订软件开发合同。
The two parties contracted to provide services for the next year.
双方约定在未来一年内提供服务。
Uso: formalContexto: Business negotiations, agreements
Nota: 在商业谈判中,'contract' 作为动词时,意味着达成协议或协议的签订。
疾病感染
Ejemplo:
He contracted a virus during his travels.
他在旅行中感染了病毒。
Many people contracted the flu last winter.
去年冬天,很多人感染了流感。
Uso: informalContexto: Health, medical situations
Nota: 这个意思通常用于描述传染病或病毒的感染情况。
Los sinónimos de Contract
agreement
An agreement is a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Ejemplo: They signed an agreement to work together on the project.
Nota: While a contract is a legally binding agreement, an agreement may or may not have legal implications.
deal
A deal refers to an arrangement or bargain made between parties.
Ejemplo: They struck a deal to share the profits equally.
Nota: A deal is often used in informal contexts and may not always imply a formal legal document like a contract.
pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties.
Ejemplo: The two countries signed a peace pact to end the conflict.
Nota: Pact is often used in the context of international relations or formal agreements between nations.
compact
A compact is a formal agreement or contract that is typically concise and well-defined.
Ejemplo: The compact between the two companies outlined their responsibilities.
Nota: A compact is usually more concise and specific compared to a traditional contract.
Expresiones y frases comunes de Contract
Sign a contract
To formally agree to the terms and conditions of a document by signing it.
Ejemplo: We need to sign the contract before starting the project.
Nota: The phrase 'sign a contract' specifically refers to physically signing a document, whereas 'contract' on its own refers to the legal agreement itself.
Breach of contract
Violating the terms of a contract, leading to legal consequences.
Ejemplo: The company is being sued for breach of contract due to non-payment.
Nota: While 'contract' refers to the agreement itself, 'breach of contract' highlights the failure to meet the terms of the agreement.
Renegotiate a contract
To discuss and make changes to an existing contract, typically to update terms or conditions.
Ejemplo: We need to renegotiate the contract to include the new terms.
Nota: This phrase involves revisiting and amending an already established contract, rather than creating a new one.
Freelance contract
A contract between a freelancer and a client outlining the terms of their working arrangement.
Ejemplo: She signed a freelance contract to work on a project for six months.
Nota: This phrase specifies that the contract is for freelance work, indicating a different type of work arrangement compared to a traditional employment contract.
Verbal contract
An agreement made through spoken communication without a written document.
Ejemplo: Although it was a verbal contract, they still agreed to the terms.
Nota: Unlike a formal written contract, a verbal contract is based on spoken assurances and may be harder to enforce legally.
Under contract
Being legally bound by a contract with specific terms and obligations.
Ejemplo: The artist is currently under contract with a major record label.
Nota: This phrase denotes the status of being bound by a contract, indicating an ongoing commitment or obligation.
Contractual obligation
A duty or requirement that is specified in a contract and must be fulfilled.
Ejemplo: He fulfilled his contractual obligations by delivering the project on time.
Nota: While 'contract' refers to the agreement itself, 'contractual obligation' emphasizes the specific duties or responsibilities outlined in the contract.
Expresiones cotidianas (jerga) de Contract
Gig
In informal language, 'gig' refers to a job, especially one that is temporary or in the music industry.
Ejemplo: I landed a new gig with a local band playing every Friday night.
Nota: Unlike 'contract', 'gig' is often used to describe short-term or freelance work rather than more formal, long-term agreements.
Job
'Job' can be used informally to talk about employment or work.
Ejemplo: I finally secured the job with the company after months of interviews.
Nota: Unlike 'contract', 'job' is often used to refer to a specific position or role rather than a formal agreement.
Gig It
To 'gig it' means to do a job or task for someone as a substitute or temporary worker.
Ejemplo: I need someone to gig it for me this weekend while I'm out of town.
Nota: This slang term is more specific to temporary or short-term work assignments, similar to 'gig'.
Hook-up
'Hook-up' can refer to a connection or favor that helps someone secure a contract or job.
Ejemplo: Thanks to my friend's hook-up, I got a new contract with a major company.
Nota: In this context, the term emphasizes the idea of gaining an advantage through a personal contact rather than the contractual aspect itself.
Bargain
To 'bargain' in this context implies securing a good deal or agreement, especially related to pricing or terms.
Ejemplo: She got a great bargain on that new freelance contract.
Nota: While 'contract' typically refers to a formal agreement, 'bargain' highlights the idea of negotiation or getting a favorable arrangement.
Score
In slang, 'score' can mean to achieve or obtain something desired, such as a contract or job.
Ejemplo: I managed to score a new contract with higher pay and better benefits.
Nota: 'Score' conveys a sense of accomplishment or success in obtaining something, which may include contracts or business opportunities.
Contract - Ejemplos
The contract was signed by both parties.
合同已由双方签署。
We need to review the terms of the contract.
我们需要审查合同条款。
The company is in breach of the contract.
该公司违反了合同。
Gramática de Contract
Contract - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: contract
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): contracts
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): contract
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): contracted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): contracting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): contracts
Verbo, forma base (Verb, base form): contract
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): contract
Sílabas, Separación y Acento
contract contiene 2 sílabas: con • tract
Transcripción fonética: ˈkän-ˌtrakt
con tract , ˈkän ˌtrakt (La sílaba roja es la acentuada)
Contract - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
contract: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.