Diccionario
Inglés - Chino
Final
ˈfaɪnl
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
最终的, 最后的, 决赛, 终极的
Significados de Final en chino
最终的
Ejemplo:
This is the final decision.
这是最终的决定。
The final results will be announced tomorrow.
最终结果将于明天公布。
Uso: formalContexto: Used in decision-making, conclusions, or outcomes.
Nota: This usage emphasizes the last in a series or the most important decision.
最后的
Ejemplo:
Her final words were very touching.
她最后的话让人感动。
In the final moments of the game, the score was tied.
在比赛的最后时刻,比分持平。
Uso: formal/informalContexto: Describing the last part of an event or situation.
Nota: Often used in storytelling or describing events.
决赛
Ejemplo:
He won the final of the tournament.
他赢得了比赛的决赛。
The finals will be held next week.
决赛将于下周举行。
Uso: formalContexto: Used in sports and competitions.
Nota: Refers specifically to the last match or round in a competitive event.
终极的
Ejemplo:
This is the final version of the report.
这是报告的终极版本。
He wants to reach his final goal.
他想达到他的终极目标。
Uso: formal/informalContexto: Describing the ultimate or most advanced version of something.
Nota: Can imply that there are no further improvements or changes expected.
Los sinónimos de Final
last
The term 'last' is used to indicate the final occurrence or instance of something.
Ejemplo: This is the last chance to submit your assignment.
Nota: While 'final' and 'last' are often used interchangeably, 'last' can sometimes imply a sense of sequence or order, such as being the ultimate occurrence in a series.
ultimate
When something is 'ultimate,' it is the highest or most significant in a series or progression.
Ejemplo: Winning the championship was the ultimate goal for the team.
Nota: Unlike 'final,' 'ultimate' emphasizes the idea of being the most important or extreme rather than simply being the end.
concluding
Something that is 'concluding' serves as the end or final part of an event, discussion, or process.
Ejemplo: The concluding remarks of the speaker left a lasting impression on the audience.
Nota: The term 'concluding' specifically refers to the act of bringing something to an end, often in a formal or structured context.
terminal
When something is 'terminal,' it signifies that it is in its final or concluding stage, often with no further continuation or resolution.
Ejemplo: The patient's condition was deemed terminal, with no hope for recovery.
Nota: Unlike 'final,' 'terminal' carries a more definitive sense of irreversibility or inevitability, particularly in medical or technical contexts.
Expresiones y frases comunes de Final
Final straw
This phrase means the last in a series of irritating or challenging events that leads to a final decision or action.
Ejemplo: His constant lateness was the final straw for his boss, and he was fired.
Nota: This phrase adds a sense of culmination or ending to the word 'final.'
Final countdown
This phrase refers to the last moments leading up to an important event or deadline.
Ejemplo: We are in the final countdown to the launch of our new product.
Nota: It emphasizes the urgency and anticipation of the approaching 'final' moment.
Final destination
This phrase denotes the ultimate end point of a journey or process.
Ejemplo: The train's final destination is New York City.
Nota: It specifies the ultimate goal or endpoint in contrast to just the word 'final.'
Final exam
This phrase refers to the last or ultimate examination in a course or academic subject.
Ejemplo: She studied hard for her final exam in history.
Nota: It specifies the significance of the exam as the last and most important test.
Final verdict
This phrase indicates the ultimate decision or judgment reached at the end of a legal or formal process.
Ejemplo: The jury reached a final verdict of guilty in the murder trial.
Nota: It highlights the conclusive nature of the decision as the 'final' one.
Final call
This phrase is used to announce the last opportunity for someone to board a vehicle or aircraft before departure.
Ejemplo: This is the final call for passengers on flight 123 to London.
Nota: It emphasizes the urgency and finality of the boarding call.
Final stretch
This phrase refers to the last part or stage of a process, journey, or race.
Ejemplo: We are in the final stretch of the marathon, almost at the finish line.
Nota: It highlights the proximity to the end or goal, emphasizing the 'final' phase.
Final cut
This phrase refers to the last or definitive version of something, especially in the context of editing or decision-making.
Ejemplo: The director made the final cut of the film before its release.
Nota: It signifies the ultimate decision on what remains or is included, adding a sense of finality to the cut.
Final offer
This phrase indicates the ultimate proposal or deal that will not be improved upon or changed.
Ejemplo: This is our final offer for the house; take it or leave it.
Nota: It emphasizes that the offer presented is the last and best one, adding finality to the negotiation.
Expresiones cotidianas (jerga) de Final
Final boss
Refers to the ultimate and toughest opponent in a game or challenge that one must defeat to complete a level or win.
Ejemplo: I finally defeated the final boss in the video game.
Nota: The term 'final boss' specifically denotes the last and most challenging opponent in a game setting, different from the general notion of 'final' as the concluding phase.
Final lap
Refers to the ultimate circuit of a race, suggesting the closing phase before the finish line.
Ejemplo: As we entered the final lap of the race, the lead car maintained its position.
Nota: 'Final lap' highlights the concluding round of a race or competition, setting it apart from the broader term 'final' denoting the last stage of any activity.
Final say
Indicates the ultimate authority or decision-making power in a specific situation or context.
Ejemplo: The CEO has the final say on all major decisions in the company.
Nota: While 'final' denotes the last in a series, 'final say' refers to the ultimate decision-making authority, emphasizing the power or control involved.
Final showdown
Denotes the ultimate confrontation or decisive battle between opposing forces or individuals.
Ejemplo: The final showdown between the two rival gangs ended in a surprising outcome.
Nota: 'Final showdown' highlights the climactic encounter or confrontation, differentiating it from 'final' by emphasizing the intensity and significance of the final confrontation.
Final - Ejemplos
The final exam is next week.
期末考试在下周。
This is the final warning.
这是最后的警告。
The final decision is up to you.
最终决定由你来做。
Gramática de Final
Final - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: final
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): final
Sustantivo, plural (Noun, plural): finals
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): final
Sílabas, Separación y Acento
final contiene 2 sílabas: fi • nal
Transcripción fonética: ˈfī-nᵊl
fi nal , ˈfī nᵊl (La sílaba roja es la acentuada)
Final - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
final: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.