Diccionario
Inglés - Chino
Moment
ˈmoʊmənt
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
时刻, 瞬间, 片刻, 时机
Significados de Moment en chino
时刻
Ejemplo:
This is a special moment in my life.
这是我生命中的一个特别时刻。
Can you give me a moment?
你能给我一个时刻吗?
Uso: informalContexto: Used to refer to a specific point in time or a significant occasion.
Nota: 常用于描述值得纪念或重要的时间点。
瞬间
Ejemplo:
In a moment, everything changed.
在瞬间,一切都改变了。
Hold on for a moment!
稍等一下!
Uso: informalContexto: Used to describe a very short period of time.
Nota: 强调时间的短暂性,常用于紧急情况或快速的变换。
片刻
Ejemplo:
Just give me a moment to think.
给我片刻思考一下。
We need a moment of silence.
我们需要片刻的安静。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a brief period of time, often for reflection or pause.
Nota: 可以用于正式或非正式场合,通常涉及需要思考或安静的时刻。
时机
Ejemplo:
This is the perfect moment to act.
这是行动的完美时机。
You need to seize the moment.
你需要抓住这个时机。
Uso: formalContexto: Used in contexts where timing is crucial for making decisions or taking actions.
Nota: 常用于商业或战略决策,强调选择最佳时间进行行动的重要性。
Los sinónimos de Moment
instant
An instant refers to a very short period of time, emphasizing immediacy or quickness.
Ejemplo: I'll be back in an instant.
Nota: While both 'moment' and 'instant' refer to a brief period of time, 'instant' specifically highlights the quickness or immediacy of the timeframe.
second
A second is a unit of time equal to 1/60th of a minute, often used informally to mean a very short time period.
Ejemplo: Wait a second, I need to grab my keys.
Nota: Unlike 'moment,' which is more general, 'second' is a specific unit of time and can imply a slightly longer duration.
instance
An instance refers to a specific occurrence or example of something, often used in a broader context.
Ejemplo: There was a particular instance when he showed great courage.
Nota: Unlike 'moment,' which can be more abstract, 'instance' typically refers to a specific occurrence or example.
Expresiones y frases comunes de Moment
In a moment
This phrase means a short period of time, implying that something will happen soon or shortly.
Ejemplo: I'll be with you in a moment, just finishing up this task.
Nota: It emphasizes immediacy or a shorter duration compared to just 'moment.'
At the moment
This phrase refers to the current time or the present moment.
Ejemplo: At the moment, I don't have the information you're looking for.
Nota: It specifies a particular point in time, adding a sense of current relevance.
Wait a moment
Asking someone to pause briefly, usually for a short period of time.
Ejemplo: Could you wait a moment while I grab my coat?
Nota: It is a polite way to ask for a brief pause or delay.
Moments of truth
Critical moments or instances when a decision or action determines the outcome.
Ejemplo: The interview was full of moments of truth where the candidate had to be honest.
Nota: It refers to significant points in a process or event that can impact the final result.
Any moment now
Indicates that something is expected to happen very soon or imminently.
Ejemplo: The bus should be arriving any moment now.
Nota: It conveys a sense of anticipation or readiness for an imminent event.
In the heat of the moment
During a period of strong emotion or excitement when actions or words may be impulsive.
Ejemplo: I said some things I didn't mean in the heat of the moment.
Nota: It highlights acting impulsively or irrationally due to intense emotions.
A moment's notice
Being prepared to act or respond immediately when required.
Ejemplo: I can be ready to leave at a moment's notice if needed.
Nota: It emphasizes being ready to act without delay or advance warning.
Expresiones cotidianas (jerga) de Moment
Give me a sec
This slang term is a shortened form of 'Give me a second'. It is commonly used to ask for a short amount of time or a moment to complete a task or find something.
Ejemplo: Can you give me a sec to find my keys?
Nota: The term 'sec' is informal and conversational, while 'second' is more formal and precise.
Hold on a sec
Similar to 'Give me a sec', 'Hold on a sec' is used to ask someone to wait for a short moment. It implies a brief pause or delay in an activity.
Ejemplo: Hold on a sec, I need to grab my jacket.
Nota: The term 'sec' in this context is used to indicate a very short period of time, whereas 'hold on' alone may not specify the duration.
One sec
A casual and shortened way of saying 'One second'. It is used to indicate a brief pause or delay in a conversation or activity.
Ejemplo: Just one sec, I'll be right back.
Nota: The slang term 'sec' is more informal and implies a quicker timeframe compared to the word 'second'.
Hang on a min
'Hang on a min' is a colloquial way of asking someone to wait for a short moment. It is commonly used in informal conversations to request a brief pause.
Ejemplo: Hang on a min, I'm trying to remember his name.
Nota: The informal use of 'min' for 'minute' and the casual tone differentiate this slang term from the formal term 'minute'.
Give me a tick
A slang term for 'Give me a moment'. 'Tick' is used informally to refer to a short period of time or a moment to complete a task.
Ejemplo: Give me a tick to finish this email.
Nota: The slang term 'tick' is more colloquial and conversational compared to the formal term 'moment'.
In a jiffy
An informal expression meaning 'in a short amount of time' or 'quickly'. It suggests a brief and immediate return or action.
Ejemplo: I'll be back in a jiffy, just need to grab my bag.
Nota: The slang term 'jiffy' is more casual and implies a quicker timeframe compared to the word 'moment'.
Hold your horses
Used informally to tell someone to wait or be patient. It suggests taking a moment to be calm and not rush into something.
Ejemplo: Hold your horses, I'm almost done with my call.
Nota: The slang term 'hold your horses' is figurative and emphasizes patience rather than a literal moment in time.
Moment - Ejemplos
This is a crucial moment in our history.
这是我们历史上的一个关键时刻。
I need a moment to think about it.
我需要一会儿来考虑一下。
The momentum of the project slowed down.
这个项目的势头减缓了。
Gramática de Moment
Moment - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: moment
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): moments, moment
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): moment
Sílabas, Separación y Acento
moment contiene 2 sílabas: mo • ment
Transcripción fonética: ˈmō-mənt
mo ment , ˈmō mənt (La sílaba roja es la acentuada)
Moment - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
moment: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.