Diccionario
Inglés - Chino
Pick
pɪk
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
挑选, 摘取, 选择, 挑选出, 挑剔, 挑选出
Significados de Pick en chino
挑选
Ejemplo:
I need to pick a book to read.
我需要挑选一本书来读。
She picked the best apples from the basket.
她从篮子里挑选了最好的苹果。
Uso: informalContexto: Used when selecting or choosing something from a group.
Nota: This meaning is common in everyday conversations and can refer to choosing anything from a list to items in a store.
摘取
Ejemplo:
He picked flowers from the garden.
他从花园里摘取了花。
We went to the orchard to pick peaches.
我们去果园摘桃子。
Uso: informalContexto: Used specifically for removing fruits, flowers, or other items from their source.
Nota: Often used in contexts related to agriculture or gardening.
选择
Ejemplo:
You can pick any color you like.
你可以选择任何你喜欢的颜色。
Please pick a number between one and ten.
请在一到十之间选择一个数字。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where a choice must be made, such as surveys, games, or decision-making.
Nota: This usage is versatile and can apply in various formal or informal situations.
挑选出
Ejemplo:
He was picked out for the team.
他被挑选出进入队伍。
She was picked as the best performer of the night.
她被挑选为今晚的最佳表演者。
Uso: formalContexto: Used when someone is selected for a specific role or purpose, often in competitions or evaluations.
Nota: This meaning implies a more selective process, often involving criteria or standards.
挑剔
Ejemplo:
He tends to pick at his food when he is not hungry.
他在不饿的时候总是挑剔食物。
Don't pick at your scabs; it's not good for healing.
不要挑剔你的伤疤;这样不利于愈合。
Uso: informalContexto: Used when someone is overly critical or selective about something.
Nota: This meaning can have a negative connotation, suggesting fussiness or dissatisfaction.
挑选出
Ejemplo:
They picked a winner from the applicants.
他们从申请者中挑选出了一个赢家。
The committee will pick a new chairperson next month.
委员会下个月将挑选一位新主席。
Uso: formalContexto: Used in official or organizational contexts to denote selection processes.
Nota: This meaning is often associated with governance, management, or formal appointments.
Los sinónimos de Pick
choose
To select from a number of possibilities.
Ejemplo: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Nota: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.
select
To carefully choose from a group of items or options.
Ejemplo: Please select the appropriate option from the menu.
Nota: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.
opt
To make a choice or decision from a range of possibilities.
Ejemplo: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Nota: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.
decide
To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Ejemplo: It took him a while to decide on which movie to watch.
Nota: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.
Expresiones y frases comunes de Pick
Pick up
To collect or gather someone or something from a particular place.
Ejemplo: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Nota: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.
Pick out
To choose or select something carefully from a group of things.
Ejemplo: She picked out a beautiful dress for the party.
Nota: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.
Pick on
To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Ejemplo: Stop picking on your little brother!
Nota: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.
Pick at
To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Ejemplo: She kept picking at her food and didn't eat much.
Nota: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.
Pick off
To shoot or eliminate individual targets from a group.
Ejemplo: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Nota: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.
Pick and choose
To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Ejemplo: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Nota: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.
Pick one's brain
To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Ejemplo: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Nota: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.
Pick a fight
To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Ejemplo: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Nota: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.
Expresiones cotidianas (jerga) de Pick
Pick a lock
To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Ejemplo: He managed to pick the lock and get inside the house.
Nota: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.
Pick of the litter
Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Ejemplo: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Nota: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.
Pick one's nose
To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Ejemplo: It's rude to pick your nose in public.
Nota: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.
Pick someone's pocket
To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Ejemplo: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Nota: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.
Pick someone's brain
To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Ejemplo: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Nota: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.
Pick - Ejemplos
I can't decide which dress to pick for the party.
我无法决定要为派对挑选哪件裙子。
He picked some flowers from the garden.
他从花园里摘了一些花。
She picked up the phone and answered the call.
她接起电话并回答了来电。
Gramática de Pick
Pick - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: pick
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): picks, pick
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): pick
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): picked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): picking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): picks
Verbo, forma base (Verb, base form): pick
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): pick
Sílabas, Separación y Acento
pick contiene 1 sílabas: pick
Transcripción fonética: ˈpik
pick , ˈpik (La sílaba roja es la acentuada)
Pick - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
pick: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.