Diccionario
Inglés - Chino

Rate

reɪt
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

比率, 评价, 费率, 速率, 等级

Significados de Rate en chino

比率

Ejemplo:
The ratio of boys to girls in the class is 2:1.
班级中男孩与女孩的比率是2:1。
The rate of unemployment has decreased this year.
今年失业率下降了。
Uso: formalContexto: Statistics, mathematics, economics
Nota: 常用于描述数量之间的关系,通常以分数或比例表示。

评价

Ejemplo:
I would rate this movie as excellent.
我会评价这部电影为优秀。
He rates her performance highly.
他对她的表现给予高度评价。
Uso: informalContexto: Personal opinions, reviews, assessments
Nota: 通常用来表达对某事物的好坏评价,常见于电影、书籍或服务的评论中。

费率

Ejemplo:
The interest rate for this loan is 5%.
这笔贷款的利率是5%。
Check the exchange rate before traveling abroad.
出国前请查看汇率。
Uso: formalContexto: Finance, banking, currency exchange
Nota: 指的是特定服务或交易的价格或费用,通常与金融产品有关。

速率

Ejemplo:
The rate of speed for this vehicle is quite high.
这辆车的速率相当高。
The heart rate increases during exercise.
运动时心率会增加。
Uso: formal/informalContexto: Science, health, physics
Nota: 常用于描述变化的速度或频率,例如心跳速率或速度。

等级

Ejemplo:
He holds a high rate in the company.
他在公司中担任高级职位。
The hotel has a five-star rate.
这家酒店是五星级的。
Uso: formalContexto: Business, hospitality, service industry
Nota: 通常用于描述人或物的等级、质量或档次。

Los sinónimos de Rate

Evaluate

To assess or judge the value, quality, importance, or extent of something.
Ejemplo: She asked me to evaluate the new project proposal.
Nota: Evaluate often implies a more detailed analysis or assessment compared to rate.

Assess

To evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something.
Ejemplo: The teacher needs to assess the students' understanding of the topic.
Nota: Assess is similar to evaluate but may focus more on determining the nature or ability of something rather than assigning a value.

Rank

To assign a position in a hierarchy based on a particular criterion.
Ejemplo: The team was ranked first in the competition.
Nota: Rank implies a specific order or position in relation to others, whereas rate may focus on assigning a value or level.

Grade

To assign a score or rank based on a set of criteria.
Ejemplo: The teacher will grade the students' essays based on content and structure.
Nota: Grade is commonly used in educational contexts to assign a score to students' work, while rate has a broader application.

Expresiones y frases comunes de Rate

At a rate of

This phrase indicates the speed or frequency at which something is happening.
Ejemplo: The company is growing at a rate of 10% per year.
Nota: This phrase emphasizes the consistent pace or frequency of an action or process.

Rate of return

Refers to the gain or loss on an investment over a specified period, typically expressed as a percentage.
Ejemplo: Investors expect a high rate of return on their investments.
Nota: This phrase specifically relates to the financial gain or loss from an investment.

Rate something/someone highly

To have a high opinion or evaluation of something or someone.
Ejemplo: She rates his cooking skills highly.
Nota: This phrase indicates giving a positive assessment or evaluation to someone or something.

Below the rate

Indicates that something is lower in quality or standard than what is expected.
Ejemplo: The quality of service was below the expected rate.
Nota: This phrase suggests falling short of a particular standard or level.

Rate of exchange

Refers to the value of one currency in terms of another, used in foreign exchange markets.
Ejemplo: The rate of exchange between the two currencies is favorable for travelers.
Nota: This phrase is specifically used in the context of currency conversion and foreign exchange markets.

At any rate

Used to indicate that the following statement is true or relevant in any case.
Ejemplo: I'm not sure if he will come to the party, but at any rate, we should be prepared.
Nota: This phrase is used to introduce a statement that is relevant or true regardless of other circumstances.

Rate of inflation

Refers to the percentage increase in the general price level of goods and services in an economy.
Ejemplo: The rate of inflation has been increasing steadily over the past few months.
Nota: This phrase specifically denotes the change in price levels within an economy over a period of time.

Expresiones cotidianas (jerga) de Rate

Rate

In informal spoken language, 'rate' can be used as a slang term meaning to evaluate, judge, or give an opinion about something.
Ejemplo: I rate this movie 5 stars out of 10.
Nota: The slang usage of 'rate' often refers to personal opinions or evaluations, whereas the original word typically refers to a measure or comparison of something.

Top rate

'Top rate' is a slang term used to describe something or someone excellent, of the highest quality or standard.
Ejemplo: She's a top-rate singer, everyone loves her performances.
Nota: While 'rate' itself refers to a numerical value or comparison, 'top rate' emphasizes the exceptional quality or performance of something.

Under the radar

The phrase 'under the radar' is used to describe something that goes unnoticed or remains hidden from public attention.
Ejemplo: His talent went under the radar until he released his latest album.
Nota: This slang term uses 'radar' metaphorically to imply avoiding detection or escaping notice, unlike the literal sense of 'rate' as a comparison or assessment.

Rate card

A 'rate card' is a document or list detailing the prices or charges for services or products offered by a company.
Ejemplo: Check out the rate card for our new advertising campaign.
Nota: While 'rate' typically refers to a measure or comparison, 'rate card' specifically pertains to a schedule of prices or rates for services, diverging from the general meaning of 'rate'.

Off the charts

When something is 'off the charts', it means it is exceptionally high, extreme, or exceeding normal levels.
Ejemplo: The excitement for the concert was off the charts.
Nota: 'Off the charts' uses 'charts' as a figurative representation of measurement or comparison, unlike the more straightforward meaning of 'rate' as assigning a value or position on a scale.

Rate out of 10

In colloquial language, describing something with a 'rate out of 10' implies assigning a score based on a scale of 1 to 10.
Ejemplo: She rated his cooking skills 9 out of 10.
Nota: While 'rate' is typically a verb indicating evaluation or comparison, 'rate out of 10' specifically refers to a numerical assessment on a scale, diverting from the general sense of 'rate'.

Rate card rate

This term refers to the specific rate or price listed on a rate card for a particular service or product.
Ejemplo: The new rate card rate for our services is quite competitive.
Nota: 'Rate card rate' combines the concepts of rates and rate cards, emphasizing the predetermined charges or fees set by a business rather than a general evaluation or judgment.

Rate - Ejemplos

The hotel guests can rate their experience on the website.
酒店客人可以在网站上评价他们的体验。
The exchange rate of the euro to the dollar is favorable.
欧元对美元的汇率是有利的。
The tax rate in this country is very high.
这个国家的税率非常高。

Gramática de Rate

Rate - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: rate
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): rates
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): rate
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): rated
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): rating
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): rates
Verbo, forma base (Verb, base form): rate
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): rate
Sílabas, Separación y Acento
Rate contiene 1 sílabas: rate
Transcripción fonética: ˈrāt
rate , ˈrāt (La sílaba roja es la acentuada)

Rate - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Rate: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.