Diccionario monolingüe
Inglés
Here
hɪr
Extremadamente Común
100 - 200
100 - 200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Here -
At, in, or to this place or position
Ejemplo: Come here and sit down.
Uso: informalContexto: everyday conversations
Nota: Commonly used to indicate a specific location or position close to the speaker or listener.
Used to draw attention to someone or something present or close by
Ejemplo: Here is the book you asked for.
Uso: formalContexto: professional settings
Nota: Often used to present or offer something to someone.
Used in exclamations to express a range of emotions such as surprise, irritation, or excitement
Ejemplo: Here, take the umbrella! It's raining.
Uso: informalContexto: casual conversations
Nota: Can convey a sense of urgency or emphasis depending on the tone of voice.
At this point in a discussion or narrative
Ejemplo: Here, let me explain how it works.
Uso: formalContexto: academic or professional presentations
Nota: Often used to introduce a new topic or provide clarification in a formal setting.
Los sinónimos de Here
Hereabouts
Hereabouts means in this general area or vicinity. It is often used to refer to a nearby location or surroundings.
Ejemplo: The best restaurants are hereabouts.
Nota: Hereabouts is more specific and implies a closer proximity compared to just 'here.'
Herein
Herein means in this document, statement, or fact. It is used to refer to something contained within a particular context.
Ejemplo: The solution lies herein.
Nota: Herein is more formal and is typically used in legal or academic contexts.
Hither
Hither means to this place or towards this place. It is an archaic or poetic term used to indicate movement towards the speaker or a specified location.
Ejemplo: Come hither and see for yourself.
Nota: Hither has a more poetic or old-fashioned connotation compared to the more common 'here.'
Yonder
Yonder means at a distance but within sight or in that direction. It is used to point out something that is not close but still visible.
Ejemplo: The house yonder is where the party is.
Nota: Yonder implies a greater distance compared to 'here' and suggests that the location being referred to is not nearby.
Expresiones y frases comunes de Here
Be here
To be present in a specific place or location.
Ejemplo: I'll be here waiting for you at 6 pm.
Nota: The focus is on the state of being present rather than just the location itself.
Right here
In this exact place or location.
Ejemplo: The keys are right here on the table.
Nota: Emphasizes the precise location or proximity of something.
Here and there
In various places, not confined to one specific location.
Ejemplo: I like to travel and visit different places, so I go here and there.
Nota: Refers to moving or being present in scattered or diverse locations.
Here today, gone tomorrow
Something that is here temporarily and may not last long.
Ejemplo: Don't get too attached to temporary things; they're here today, gone tomorrow.
Nota: Highlights the transient nature of things compared to a stable or permanent state.
Come here
To move or come closer to the speaker or a specific location.
Ejemplo: Come here and take a look at this beautiful view.
Nota: Involves movement towards the speaker or a designated place.
Out of here
To leave a place quickly or urgently.
Ejemplo: I need to get out of here before the traffic gets worse.
Nota: Indicates a sense of urgency or a strong desire to depart from the current location.
Here we go
An expression used to indicate the start of an activity or event.
Ejemplo: Strap in, folks; here we go on the rollercoaster ride!
Nota: Signals the beginning of an action or journey, often with a sense of enthusiasm or anticipation.
Here's to
A toast or expression of good wishes for someone or something.
Ejemplo: Here's to a successful year ahead for all of us!
Nota: Used to make a formal or celebratory declaration, often before raising a drink in honor of someone or an occasion.
Expresiones cotidianas (jerga) de Here
Right here, right now
Refers to something happening immediately or at the present moment.
Ejemplo: I need your help right here, right now.
Nota: Emphasizes the urgency of the situation or action taking place.
Aqui
A Spanish slang term for 'here', often used in bilingual conversations or communities.
Ejemplo: She's not here, she's over there.
Nota: Reflects a diverse linguistic influence and cultural exchange.
Vo-ka-a-thuy
A playful or humorous way to replace the word 'here' for entertainment or creativity.
Ejemplo: Stephen is here, vo-ka-a-thuy.
Nota: Introduces a fun or unique element to regular speech.
Here - Ejemplos
I have a book here.
Can you pass me the pen here?
Please sit down here.
I found my keys here.
Gramática de Here
Here - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: here
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): here
Sílabas, Separación y Acento
Here contiene 1 sílabas: here
Transcripción fonética: ˈhir
here , ˈhir (La sílaba roja es la acentuada)
Here - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Here: 100 - 200 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.