Diccionario monolingüe
Inglés

Side

saɪd
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Side -

One of the two parts that something would divide into

Ejemplo: She stood on the opposite side of the room.
Uso: formalContexto: academic or professional discussions
Nota: Commonly used in formal writing and speaking to denote a division or part of something.

A particular aspect or feature of something

Ejemplo: Let's look at the financial side of the project.
Uso: formalContexto: business or technical discussions
Nota: This meaning is often used in specialized contexts to refer to a specific aspect or perspective of a topic.

A team or faction in a conflict or competition

Ejemplo: Which side are you on in the debate?
Uso: informalContexto: casual conversations or debates
Nota: Commonly used in informal settings to refer to a group supporting a particular viewpoint or position.

A flat outer surface of an object

Ejemplo: The front side of the building is beautifully designed.
Uso: formalContexto: describing physical attributes
Nota: Used to describe the visible surface or aspect of an object, structure, or location.

Los sinónimos de Side

Edge

An edge refers to the boundary or border of an object or area.
Ejemplo: The cat sat on the edge of the table.
Nota: While 'side' can refer to a broader area, 'edge' specifically denotes the boundary or extremity of something.

Margin

A margin is the blank space around the edges of a page or the outer limit of an area.
Ejemplo: Write your name in the margin of the paper.
Nota: Unlike 'side,' which can refer to any part of an object or area, 'margin' specifically refers to the outer edge or border.

Flank

Flank refers to the side of a person or animal between the ribs and the hip.
Ejemplo: The soldiers marched in formation, with shields on their flanks.
Nota: Unlike 'side,' which is a more general term, 'flank' specifically refers to the side of a living being, particularly between the ribs and the hip.

Periphery

The periphery is the outer edge or boundary of an area.
Ejemplo: The park is located on the periphery of the city.
Nota: While 'side' can refer to any part of an object or area, 'periphery' specifically denotes the outer boundary or edge.

Aspect

Aspect can refer to a particular part or feature of something, often viewed from a certain perspective.
Ejemplo: Let's consider this issue from a different aspect.
Nota: Unlike 'side,' which typically refers to a physical location, 'aspect' can also refer to a facet or viewpoint of something.

Expresiones y frases comunes de Side

On the bright side

This phrase is used to introduce a positive aspect or viewpoint in a situation that may seem negative.
Ejemplo: Even though we lost the game, on the bright side, we played well as a team.
Nota: The phrase 'on the bright side' shifts the focus to a positive aspect, whereas 'side' on its own does not imply positivity.

Side by side

This phrase means being close to someone or something, often moving in the same direction or doing something together.
Ejemplo: The two friends walked side by side along the beach, enjoying the sunset.
Nota: While 'side' simply refers to a position, 'side by side' emphasizes the closeness or cooperation between two entities.

Take sides

To take sides means to support one party or viewpoint in a disagreement or conflict.
Ejemplo: During the debate, it's important not to take sides but to listen to both arguments objectively.
Nota: Unlike 'side' which denotes a position, 'take sides' involves actively supporting one party over another.

Look on the bright side

Similar to 'on the bright side,' this phrase encourages finding a positive aspect in a seemingly negative situation.
Ejemplo: Even though it rained on our picnic, let's look on the bright side - at least the grass got a good watering.
Nota: Adding 'look' emphasizes actively seeking out the positive angle, whereas 'side' alone does not imply active searching.

By the wayside

This phrase means to be abandoned or forgotten, usually due to neglect or failure to follow through.
Ejemplo: Many New Year's resolutions are left by the wayside by February due to lack of commitment.
Nota: 'By the wayside' indicates abandonment or neglect, which is beyond just being at a side position.

Side hustle

A side hustle refers to a job or business that a person does in addition to their main source of income.
Ejemplo: In addition to her full-time job, Sarah has a side hustle selling handmade jewelry online.
Nota: 'Side hustle' specifically refers to an additional job or business, emphasizing it being supplementary to the main occupation.

Take a side

Similar to 'take sides,' this phrase means to choose or support a particular party in a conflict or debate.
Ejemplo: I can't decide which team to support in the game; I'll have to take a side before it starts.
Nota: It carries a similar meaning to 'take sides,' but 'take a side' may imply a temporary or singular decision compared to the ongoing support implied in 'take sides.'

Expresiones cotidianas (jerga) de Side

Flip side

Refers to the opposite or reverse aspect of something.
Ejemplo: Let's see the flip side of the situation.
Nota: Flip side implies looking at the opposite perspective, often used to consider another viewpoint.

Dark side

Refers to the negative, unpleasant, or hidden aspects of something.
Ejemplo: Be careful not to delve into the dark side of your thoughts.
Nota: Dark side conveys a more sinister or negative connotation compared to the original word 'side'.

Funny side

Refers to finding humor or amusement in a situation.
Ejemplo: I always look for the funny side of a situation to stay positive.
Nota: Funny side adds an element of humor or light-heartedness to the meaning, deviating from the neutral sense of 'side'.

Slap side

Refers to taking a physical or metaphorical action to make someone understand or wake up.
Ejemplo: You need to slap some sense into him to make him understand.
Nota: Slap side introduces a more forceful and impactful approach compared to the original word 'side'.

Up side

Refers to the positive aspect, advantage, or benefit of something.
Ejemplo: Let's consider the up side of taking this decision.
Nota: Up side indicates a positive or advantageous angle, emphasizing the benefits over any negatives.

Down side

Refers to the negative aspect or disadvantage of something.
Ejemplo: The downside of this plan is the high cost involved.
Nota: Down side highlights the negative consequences or drawbacks, contrasting with the neutral connotation of 'side'.

Blind side

Refers to an area not easily observed or defended, usually from behind or out of view.
Ejemplo: Be careful, they might attack you from your blind side.
Nota: Blind side denotes a vulnerable or unnoticed position, different from the original meaning of 'side'.

Side - Ejemplos

Which side are you on in the political debate?
A town on the other side of the river.
The two sides agreed to resume border trade.
The hills that side a long valley.

Gramática de Side

Side - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: side
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): side
Sustantivo, plural (Noun, plural): sides
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): side
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sided
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): siding
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): sides
Verbo, forma base (Verb, base form): side
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): side
Sílabas, Separación y Acento
Side contiene 1 sílabas: side
Transcripción fonética: ˈsīd
side , ˈsīd (La sílaba roja es la acentuada)

Side - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Side: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.