Diccionario monolingüe
Inglés

Without

wəˈðaʊt
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Without -

Lack or absence of something

Ejemplo: She went to the store without her wallet.
Uso: formal/informalContexto: everyday situations
Nota: Indicates something is missing or not present

Not accompanied by something or someone

Ejemplo: He traveled to Paris without his family.
Uso: formal/informalContexto: travel, social events
Nota: Used to indicate separation from a person or thing

In the absence of a particular condition or circumstance

Ejemplo: She managed to finish the project without any help.
Uso: formalContexto: work, academic settings
Nota: Expresses independence or self-sufficiency

Los sinónimos de Without

lacking

Lacking means not having something that is needed or expected.
Ejemplo: The team is lacking experience in this area.
Nota: Lacking is more specific and implies a sense of deficiency or insufficiency.

devoid

Devoid means entirely lacking or empty of.
Ejemplo: The room was devoid of any furniture.
Nota: Devoid emphasizes a complete absence or emptiness.

bereft

Bereft means deprived of or lacking something, especially a non-material asset.
Ejemplo: The child felt bereft of love after losing his pet.
Nota: Bereft often conveys a sense of loss or deprivation.

sans

Sans is a French word meaning without.
Ejemplo: She went to the party sans her usual entourage.
Nota: Sans is a more literary or formal way to express 'without.'

destitute

Destitute means without the basic necessities of life, such as food, shelter, or money.
Ejemplo: The family was destitute of food and shelter.
Nota: Destitute conveys a sense of extreme poverty or lack.

Expresiones y frases comunes de Without

without a doubt

This phrase is used to emphasize that something is definitely true or certain.
Ejemplo: She is, without a doubt, the best candidate for the job.
Nota: The phrase 'without a doubt' adds emphasis to the certainty of a statement compared to just saying 'without.'

without fail

This phrase means that something is done consistently and reliably, without exception.
Ejemplo: He always arrives at work on time without fail.
Nota: The addition of 'fail' emphasizes the idea that there is no possibility of not doing something.

without further ado

This phrase is used to indicate that something will happen immediately or without any more delay.
Ejemplo: Let's begin the presentation without further ado.
Nota: By adding 'further ado,' it suggests a sense of urgency or decisiveness compared to just saying 'without.'

without a hitch

This phrase means that something happened smoothly and without any problems or interruptions.
Ejemplo: The event went off without a hitch, and everyone had a great time.
Nota: Adding 'a hitch' emphasizes the absence of any issues or obstacles in the process.

without a care in the world

This phrase describes someone who is carefree, relaxed, and not worried about anything.
Ejemplo: She danced without a care in the world, enjoying the music.
Nota: It conveys a sense of complete freedom from concerns or responsibilities compared to just 'without.'

without reservation

This phrase means that there are no doubts or hesitations in expressing a positive opinion or endorsement.
Ejemplo: I recommend this restaurant without reservation; the food is excellent.
Nota: By adding 'reservation,' it implies a strong endorsement or recommendation without any doubts or conditions.

without a second thought

This phrase indicates doing something immediately or without hesitation.
Ejemplo: He agreed to help without a second thought when she asked for assistance.
Nota: It emphasizes the quick and decisive nature of the action compared to just 'without.'

Expresiones cotidianas (jerga) de Without

minus

Minus is typically used in a mathematical or informal sense to mean without something.
Ejemplo: I can meet you at 6, minus any delays.
Nota: The association with mathematics adds a slight technical or precise connotation to 'minus' over 'without'.

short

Short implies lacking or running out of something, suggesting a need exists for the item in question.
Ejemplo: Can you pick up some milk on the way home? The fridge is running short.
Nota: While 'without' denotes absence, 'short' emphasizes a current or impending shortage or deficiency.

void of

'Void of' means completely lacking or empty of something.
Ejemplo: The report was void of any substantial evidence.
Nota: 'Void of' is more formal and emphasizes a thorough absence compared to the simplicity of 'without'.

devoid of

'Devoid of' expresses a complete lack or absence of a particular quality or attribute.
Ejemplo: Her speech was devoid of emotion, leaving the audience unmoved.
Nota: Similar to 'void of,' 'devoid of' is more formal and highlights a total lack, often used in literary or critical contexts.

running low on

'Running low on' indicates that the supply or availability of something is decreasing and may soon be depleted or insufficient.
Ejemplo: We're running low on time. We need to hurry up.
Nota: 'Running low on' adds a sense of urgency or imminent scarcity compared to a more general 'without'.

Without - Ejemplos

I can't live without music.
She went to the party without her friends.
He managed to solve the problem without any help.
I can't imagine my life without you.

Gramática de Without

Without - Adposición (Adposition) / Preposición o conjunción subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: without
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): without
Sílabas, Separación y Acento
without contiene 2 sílabas: with • out
Transcripción fonética: wi-ˈt͟hau̇t
with out , wi ˈt͟hau̇t (La sílaba roja es la acentuada)

Without - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
without: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.