Sanakirja
Englanti - Tšekki

Set

sɛt
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700 - 800
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.

nastavit, sada, určit, umístit, nastavit si, zafixovat

Määritelmät Set tšekiksi

nastavit

Esimerkki:
Please set the table for dinner.
Prosím, nastav stůl na večeři.
He set the alarm for 7 AM.
Nastavil budík na 7 hodin ráno.
Usage: formal/informalKonteksti: Used when arranging or configuring something.
Huomautus: This meaning often refers to adjusting settings or preparing something for use.

sada

Esimerkki:
I bought a set of tools.
Koupil jsem sadu nářadí.
She gifted me a set of dishes.
Darovala mi sadu nádobí.
Usage: formal/informalKonteksti: Refers to a collection or group of items considered as a unit.
Huomautus: Commonly used when referring to items that are sold or used together.

určit

Esimerkki:
We need to set a date for the meeting.
Musíme určit datum schůzky.
Can you set the rules for the game?
Můžeš určit pravidla hry?
Usage: formal/informalKonteksti: Used when determining or establishing something.
Huomautus: This meaning often implies making decisions or creating guidelines.

umístit

Esimerkki:
She set the picture on the wall.
Umístila obrázek na zeď.
They set the furniture in the living room.
Umístili nábytek do obývacího pokoje.
Usage: informalKonteksti: When physically placing or arranging objects in a particular location.
Huomautus: This can refer to both temporary and permanent placements.

nastavit si

Esimerkki:
I have to set my goals for this year.
Musím si nastavit cíle na tento rok.
He set his mind to learning a new language.
Nastavil si mysl na učení nového jazyka.
Usage: informalKonteksti: Refers to personal determination or intention.
Huomautus: Commonly used in motivational contexts.

zafixovat

Esimerkki:
The teacher set the rules for the project.
Učitel zafixoval pravidla pro projekt.
They set the terms of the agreement.
Zafixovali podmínky smlouvy.
Usage: formalKonteksti: Used in legal or formal settings to establish conditions.
Huomautus: This meaning implies a sense of formality and finality.

Setn synonyymit

put

To place something in a particular position or location.
Esimerkki: She put the book on the table.
Huomautus: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.

establish

To create or set up something that will last or be recognized.
Esimerkki: The company aims to establish a strong presence in the market.
Huomautus: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'

arrange

To organize or place things in a particular order or pattern.
Esimerkki: She arranged the flowers in a vase.
Huomautus: Focuses on organizing items in a specific way or order.

fix

To repair, mend, or make something firm or stable.
Esimerkki: He fixed the broken chair.
Huomautus: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.

appoint

To assign a job or role to someone.
Esimerkki: They appointed her as the new manager.
Huomautus: Specifically refers to assigning a position or role to someone.

Setn ilmaisut ja yleiset fraasit

Set the table

To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Esimerkki: Could you please set the table for dinner?
Huomautus: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.

Set the record straight

To provide accurate information or correct misunderstandings.
Esimerkki: I need to set the record straight about what really happened.
Huomautus: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.

Set in stone

Something that is fixed and cannot be changed easily.
Esimerkki: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Huomautus: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.

Set the stage

To prepare a situation or environment for something to happen.
Esimerkki: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Huomautus: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.

Set the tone

To establish a particular mood or attitude for a situation.
Esimerkki: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Huomautus: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.

Set a precedent

To establish a standard or example for others to follow.
Esimerkki: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Huomautus: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.

Set the bar

To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Esimerkki: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Huomautus: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.

Set off

To cause something to start, especially suddenly.
Esimerkki: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Huomautus: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.

Settle down

To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Esimerkki: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Huomautus: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.

Setn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

All set

Means fully prepared or ready for something.
Esimerkki: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Huomautus: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.

Settle up

To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Esimerkki: Let's settle up the bill before we leave.
Huomautus: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.

Set the record

To provide correct information or clarify a situation.
Esimerkki: He set the record straight about what happened that night.
Huomautus: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.

Set - Esimerkit

Set the table for dinner.
Udělej stůl na večeři.
I bought a set of new dishes.
Koupil jsem sadu nového nádobí.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Učitel nám dal sadu matematických úloh k vyřešení.

Setn kielioppi

Set - Verbi (Verb) / Verbi, perusmuoto (Verb, base form)
Perusmuoto: set
Conjugations
Adjektiivi (Adjective): set
Substantiivi, monikko (Noun, plural): sets, set
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): set
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): set
Verbi, toinen partisiippi (Verb, past participle): set
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): setting
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): sets
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): set
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): set
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
set sisältää 1 tavua: set
Foneettinen transkriptio: ˈset
set , ˈset (Punainen tavu on painotettu)

Set - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
set: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy auttaa sinua löytämään, järjestämään ja oppimaan uusia sanoja ja ilmauksia helposti. Rakenna henkilökohtaisia sanastokokoelmia ja harjoittele milloin ja missä tahansa.