Sanakirja
Englanti - Tanska
Need
nid
Äärimmäisen Yleinen
200 - 300
200 - 300
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
behov, nødvendighed, krav, trængsel
Määritelmät Need tanskaksi
behov
Esimerkki:
I need water.
Jeg har brug for vand.
He needs help with his homework.
Han har brug for hjælp med sine lektier.
Usage: informalKonteksti: Everyday situations where something is required for comfort or survival.
Huomautus: This is the most common translation of 'need' and is used to express a necessity.
nødvendighed
Esimerkki:
There is a need for more resources.
Der er en nødvendighed for flere ressourcer.
The need for change is urgent.
Nødvendigheden af forandring er presserende.
Usage: formalKonteksti: Used in discussions about requirements, policies, or societal issues.
Huomautus: This term emphasizes the importance or requirement of something, often in a more formal context.
krav
Esimerkki:
The job has certain needs that must be met.
Jobbet har visse krav, der skal opfyldes.
She has high needs for her project.
Hun har høje krav til sit projekt.
Usage: formalKonteksti: Used in professional or academic settings to describe specific requirements.
Huomautus: This translation is often used in contexts where specific standards or expectations are discussed.
trængsel
Esimerkki:
There was a need for them to leave quickly.
Der var en trængsel for dem til at forlade hurtigt.
In times of crisis, the need for action is critical.
I krisetider er trængselen for handling kritisk.
Usage: informalKonteksti: Used in situations indicating urgency or pressure.
Huomautus: This term can imply a sense of urgency or pressure, often in emotional contexts.
Needn synonyymit
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
Esimerkki: I require your assistance with this project.
Huomautus: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Esimerkki: The situation demands immediate action.
Huomautus: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Esimerkki: This task necessitates careful planning.
Huomautus: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
Esimerkki: I want to go on vacation.
Huomautus: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Needn ilmaisut ja yleiset fraasit
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Esimerkki: I am in need of some help with my homework.
Huomautus: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Esimerkki: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Huomautus: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Esimerkki: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Huomautus: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Esimerkki: He has a need for speed, always driving fast cars.
Huomautus: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Esimerkki: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Huomautus: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Esimerkki: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Huomautus: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Esimerkki: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Huomautus: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Needn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Esimerkki: I gotta have that new phone.
Huomautus: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Esimerkki: I crave some chocolate right now.
Huomautus: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Esimerkki: This jacket is a must-have for the winter season.
Huomautus: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Esimerkki: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Huomautus: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
Esimerkki: Your help is crucial for the success of this project.
Huomautus: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Esimerkki: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Huomautus: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Esimerkki: She hungered for success in her career.
Huomautus: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Esimerkit
I have a need for more information about this topic.
There is a high demand for this product in the market.
My wish is to travel around the world one day.
Needn kielioppi
Need - Verbi (Verb) / Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present)
Perusmuoto: need
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): needs, need
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): need
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): needed
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): needing
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): needs
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): need
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): need
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
need sisältää 1 tavua: need
Foneettinen transkriptio: ˈnēd
need , ˈnēd (Punainen tavu on painotettu)
Need - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
need: 200 - 300 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.