Sanakirja
Englanti - Tanska
Particularly
pə(r)ˈtɪkjələrli
Äärimmäisen Yleinen
400 - 500
400 - 500
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Især, Særligt, Specielt
Määritelmät Particularly tanskaksi
Især
Esimerkki:
I particularly enjoy reading mystery novels.
Jeg nyder især at læse mysteriebøger.
She is particularly skilled in mathematics.
Hun er især dygtig til matematik.
Usage: InformalKonteksti: Used to emphasize a specific preference or quality.
Huomautus: This is the most common translation and is used to highlight something that stands out.
Særligt
Esimerkki:
There was particularly good food at the event.
Der var særligt god mad til arrangementet.
He has a particularly interesting perspective on the issue.
Han har et særligt interessant perspektiv på problemet.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Used in both formal and informal settings to denote something that is special or noteworthy.
Huomautus: This term can be used interchangeably with 'især' in many contexts.
Specielt
Esimerkki:
I am looking for a particularly special gift.
Jeg leder efter en specielt særlig gave.
This project is particularly special to me.
Dette projekt er specielt vigtigt for mig.
Usage: InformalKonteksti: Often used to denote something that is unique or has special significance.
Huomautus: While similar to 'især', it carries a slightly different nuance, often implying uniqueness.
Particularlyn synonyymit
Particularlyn ilmaisut ja yleiset fraasit
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person among others. It emphasizes the specific choice or preference.
Esimerkki: I enjoy all kinds of music, but I love rock music in particular.
Huomautus: It adds emphasis to the specific aspect being referred to.
Especially
This phrase indicates a special preference or emphasis on a particular thing or person.
Esimerkki: I love all animals, especially cats.
Huomautus: It indicates a stronger preference or emphasis compared to 'particularly.'
Notably
This phrase highlights a particular person or thing as being worthy of attention or notice.
Esimerkki: Many famous actors, notably Meryl Streep, attended the event.
Huomautus: It emphasizes the significant or outstanding nature of the person or thing mentioned.
Specifically
This phrase indicates something done in a precise or exact manner, focusing on a particular detail or aspect.
Esimerkki: The instructions were specifically for the advanced class.
Huomautus: It indicates a clear focus on a particular detail or aspect, often used for clarification.
Particularly so
This phrase is used to emphasize that something is especially true in a particular context or situation.
Esimerkki: I find classical music calming, particularly so on stressful days.
Huomautus: It emphasizes the truth or significance of a statement, especially in a specific context.
Specifically speaking
This phrase is used to introduce a specific point or detail in a conversation or explanation.
Esimerkki: I can't eat spicy food, specifically speaking, I have a sensitive stomach.
Huomautus: It is often used to introduce a more detailed or focused explanation.
Above all
This phrase indicates a higher priority or preference for a particular thing above others.
Esimerkki: I love all kinds of sports, but above all, I enjoy playing tennis.
Huomautus: It emphasizes the topmost preference or priority among other choices.
Particularlyn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Particular
Used informally to refer to something specific or individual without being too definite.
Esimerkki: I'm not looking for any job in particular right now.
Huomautus: Slang term retains the general idea but implies a more relaxed or casual tone.
Peculiarly
Used to describe something as strange, odd, or unusual.
Esimerkki: He was dressed rather peculiarly for the occasion.
Huomautus: Slang term emphasizes the eccentric or abnormal nature of the described situation.
Partic'ly
Informal shortening of 'particularly', used in casual conversation.
Esimerkki: I'm partic'ly interested in the latest fashion trends.
Huomautus: Slang term emphasizes informality and possibly speed of speech.
Specifical
Used informally to place emphasis on a specific detail or aspect of the topic.
Esimerkki: I want to know specifical(ly) why you made that decision.
Huomautus: Slang term adds an extra emphasis on the specificity of the detail mentioned.
Partictly
Informal variation of 'particularly', denoting a strong preference or reason.
Esimerkki: It's partictly why I love living in this neighborhood.
Huomautus: Slang term could denote a personal or emotional connection to the situation.
Particularly - Esimerkit
I particularly enjoyed the second act of the play.
Particularlyn kielioppi
Particularly - Adverbi (Adverb) / Adverbi (Adverb)
Perusmuoto: particularly
Conjugations
Adverbi (Adverb): particularly
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
Particularly sisältää 5 tavua: par • tic • u • lar • ly
Foneettinen transkriptio: pər-ˈti-kyə-(lər-)lē
par tic u lar ly , pər ˈti kyə (lər )lē (Punainen tavu on painotettu)
Particularly - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
Particularly: 400 - 500 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.