Sanakirja
Englanti - Tanska
Wear
wɛr
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700 - 800
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
bære, slide, slide ned, udholde
Määritelmät Wear tanskaksi
bære
Esimerkki:
I like to wear comfortable clothes.
Jeg kan lide at bære behageligt tøj.
She wears a beautiful dress to the party.
Hun bærer en smuk kjole til festen.
Usage: informalKonteksti: Describing clothing or accessories on a person.
Huomautus: This is the most common meaning of 'wear' in Danish. It refers to having clothing or accessories on one's body.
slide
Esimerkki:
The shoes will wear out quickly if you use them every day.
Skoene vil slide hurtigt, hvis du bruger dem hver dag.
He wore the tires down after driving so much.
Han slidte dækkene ned efter at have kørt så meget.
Usage: informalKonteksti: Referring to the gradual deterioration of an object due to use.
Huomautus: This meaning emphasizes the physical wear and tear of items over time.
slide ned
Esimerkki:
The paint will wear off if exposed to sunlight.
Malingen vil slide ned, hvis den udsættes for sollys.
The fabric is starting to wear thin.
Stoffet begynder at slide tyndt.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing the process of something becoming less effective or deteriorating.
Huomautus: This meaning is often used in a more abstract sense, referring to the reduction in quality or effectiveness.
udholde
Esimerkki:
He had to wear the pain for a while.
Han måtte udholde smerten i et stykke tid.
She wore his absence with grace.
Hun udholdt hans fravær med ynde.
Usage: formalKonteksti: Expressing the idea of enduring or tolerating something.
Huomautus: This is a more poetic or literary use of 'wear', indicating patience or endurance in the face of difficulty.
Wearn synonyymit
put on
To dress oneself in clothing or accessories.
Esimerkki: She put on her coat before going outside.
Huomautus: This synonym specifically refers to the action of dressing oneself in something.
don
To put on or dress in a particular item of clothing.
Esimerkki: He donned his favorite hat for the occasion.
Huomautus: This synonym is a bit more formal and often used in literary or formal contexts.
sport
To wear or display something proudly or prominently.
Esimerkki: She sported a new hairstyle at the party.
Huomautus: This synonym implies a sense of displaying or showing off what is being worn.
carry
To bear or support something, often referring to an attitude or appearance.
Esimerkki: He carried a confident demeanor despite the challenging situation.
Huomautus: This synonym can be used metaphorically to describe how one presents themselves.
Wearn ilmaisut ja yleiset fraasit
Wear out
To become unusable or in poor condition after being used for a long time.
Esimerkki: These shoes have worn out, so I need to buy a new pair.
Huomautus: The original word 'wear' refers to the act of having something on your body, while 'wear out' specifically means the item has become unusable or damaged.
Wear off
To gradually disappear or diminish over time.
Esimerkki: The effect of the medicine will wear off after a few hours.
Huomautus: While 'wear' refers to having something on your body, 'wear off' focuses on the gradual disappearance of an effect or feeling.
Wear down
To make something gradually become thinner, smaller, or flatter due to continuous use or friction.
Esimerkki: Constant use has worn down the surface of the table.
Huomautus: Similar to 'wear out', 'wear down' emphasizes the gradual deterioration of an object through use.
Wear and tear
Damage or deterioration resulting from ordinary use and aging.
Esimerkki: The car shows signs of wear and tear after years of use.
Huomautus: This phrase refers to the damage or deterioration that naturally occurs over time with regular use, rather than a specific instance of wearing out.
Wear on
To continue for a long time, especially in a way that becomes tedious or tiresome.
Esimerkki: As the meeting wore on, people started to get tired.
Huomautus: While 'wear' can refer to physically having something on, 'wear on' describes the passage of time becoming tedious or tiresome.
Wear thin
To diminish or become less effective, especially over time.
Esimerkki: His patience is wearing thin with all these delays.
Huomautus: 'Wear thin' indicates a decrease in effectiveness or tolerance, whereas 'wear' simply means having something on.
Wearn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Rock
To wear something confidently and stylishly.
Esimerkki: She rocks that leather jacket!
Huomautus: The slang term 'rock' conveys a stronger sense of confidence and style compared to simply 'wearing' an item of clothing.
Flaunt
To show off or display something conspicuously.
Esimerkki: She's flaunting her new diamond ring.
Huomautus: While 'wearing' something simply means having it on, 'flaunt' specifically emphasizes showing off or displaying something in a noticeable way.
Deck out
To dress or adorn oneself elaborately or extravagantly.
Esimerkki: She decked herself out in holiday lights for the party.
Huomautus: This slang term goes beyond just 'wearing' something and implies dressing up in a particularly elaborate or extravagant manner.
Gear up
To put on sports equipment or clothing in preparation for an activity or event.
Esimerkki: We're gearing up for the big game this weekend.
Huomautus: While 'wear' is about putting on clothing or accessories, 'gear up' specifically refers to preparing for a particular event or activity by dressing appropriately.
Decked in
To be dressed or adorned in a lavish or elaborate way.
Esimerkki: She was decked in diamonds from head to toe.
Huomautus: 'Decked in' emphasizes being completely covered or adorned in something, typically luxurious or extravagant, compared to simply 'wearing' an item.
Wear - Esimerkit
I always wear a hat when it's sunny.
She likes to wear dresses to work.
The dress code requires all employees to wear business attire.
Wearn kielioppi
Wear - Verbi (Verb) / Verbi, perusmuoto (Verb, base form)
Perusmuoto: wear
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): wear
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): wear
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): wore
Verbi, toinen partisiippi (Verb, past participle): worn
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): wearing
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): wears
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): wear
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): wear
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
wear sisältää 1 tavua: wear
Foneettinen transkriptio: ˈwer
wear , ˈwer (Punainen tavu on painotettu)
Wear - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
wear: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.