Sanakirja
Englanti - Saksa
End
ɛnd
Äärimmäisen Yleinen
600 - 700
600 - 700
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Ende, Ziel, Grenze, Abbruch, Zweck
Määritelmät End saksaksi
Ende
Esimerkki:
The movie has come to an end.
Der Film ist zu Ende.
I can see the end of the road.
Ich kann das Ende der Straße sehen.
Usage: FormalKonteksti: General
Huomautus: Commonly used to refer to the conclusion or termination of something.
Ziel
Esimerkki:
The end justifies the means.
Der Zweck heiligt die Mittel.
What is your end goal in this project?
Was ist Ihr Endziel in diesem Projekt?
Usage: FormalKonteksti: Goal-setting
Huomautus: This meaning is more abstract, referring to the ultimate purpose or objective.
Grenze
Esimerkki:
The garden ends at the fence.
Der Garten endet am Zaun.
There seems to be no end to this forest.
Es scheint kein Ende dieses Waldes zu geben.
Usage: FormalKonteksti: Spatial
Huomautus: Used to denote the boundary or limit of something.
Abbruch
Esimerkki:
The project came to an abrupt end.
Das Projekt kam zu einem abrupten Ende.
They put an end to the argument.
Sie setzten dem Streit ein Ende.
Usage: FormalKonteksti: Termination
Huomautus: Implies a sudden stop or conclusion, often used in the context of ending something forcefully.
Zweck
Esimerkki:
The means to an end.
Das Mittel zum Zweck.
This tool serves its intended end.
Dieses Werkzeug dient seinem beabsichtigten Zweck.
Usage: FormalKonteksti: Purpose
Huomautus: Signifies the purpose or intention behind an action or object.
Endn synonyymit
finish
To complete or bring to an end.
Esimerkki: I need to finish this report by the end of the day.
Huomautus: Finish implies completing a task or activity, whereas end is more general and can refer to the conclusion of various things.
conclude
To bring something to an end or closure.
Esimerkki: Let's conclude the meeting with some final remarks.
Huomautus: Conclude often implies a formal or deliberate ending, while end can be used in a broader sense.
terminate
To bring something to an end or put an end to something.
Esimerkki: The contract will terminate at the end of the month.
Huomautus: Terminate is more formal and often implies a deliberate ending, usually with a specific time frame, compared to the general term end.
cease
To stop or come to an end.
Esimerkki: The rain will cease by the end of the week.
Huomautus: Cease emphasizes the stopping or halting of something, often used in the context of actions or processes.
finish up
To complete the final parts of something.
Esimerkki: Let's finish up this project before the deadline.
Huomautus: Finish up is a more informal way of saying to finish or complete something, often used in spoken language.
Endn ilmaisut ja yleiset fraasit
End up
To eventually be in a particular place or situation, especially unexpectedly.
Esimerkki: I thought I was taking the right bus, but I ended up in the wrong part of town.
Huomautus: The phrase 'end up' emphasizes the result or outcome of a situation rather than just the simple act of ending.
At the end of the day
Ultimately; when everything is taken into consideration.
Esimerkki: We had our differences, but at the end of the day, we're still family.
Huomautus: This phrase is used to emphasize what is most important or true in a situation after considering everything.
End in itself
Something that is pursued for its own sake, rather than as a means to an end.
Esimerkki: For him, success was not an end in itself but a means to help others.
Huomautus: Unlike 'end' which signifies the conclusion or final part of something, 'end in itself' refers to something being valuable or important in its own right.
To no end
To a great extent; endlessly.
Esimerkki: She worried about her son's safety to no end when he was traveling.
Huomautus: This phrase conveys the idea of something happening in a continuous or unlimited way, without any conclusion or resolution.
The end justifies the means
The desired result of an action justifies the use of any means to achieve it, even if they are unethical.
Esimerkki: He believed that lying was acceptable if it helped achieve a greater good, as the end justifies the means.
Huomautus: This phrase suggests that the outcome or result of an action is more important than the methods used to achieve it, even if those methods are questionable.
To make ends meet
To have enough money to cover one's expenses; to manage financially.
Esimerkki: After losing his job, he took on a second job to make ends meet.
Huomautus: While 'end' refers to a conclusion or final part, 'make ends meet' is about ensuring financial stability or having enough income to cover expenses.
To end on a high note
To finish something in a very positive or successful way.
Esimerkki: The concert ended on a high note with the crowd cheering for an encore.
Huomautus: This phrase indicates concluding something with a positive or successful outcome, emphasizing the high point or peak of the ending.
To bring something to an end
To cause something to finish or conclude.
Esimerkki: After months of negotiations, they finally brought the dispute to an end.
Huomautus: This phrase specifically highlights the action of causing something to conclude or come to an end, rather than just referring to the end itself.
Endn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Endgame
Endgame refers to the final stage or outcome of a situation, plan, or activity.
Esimerkki: I'm strategizing for the endgame of this project.
Huomautus: While 'end' generally signifies the conclusion of something, 'endgame' specifically refers to the final phase or ultimate goal.
Final stretch
Final stretch means the last part or phase of a process or task.
Esimerkki: We're in the final stretch of exam preparation.
Huomautus: It emphasizes the notion of reaching the end of a period or endeavor with remaining effort.
Wrap-up
To wrap-up is to bring to a conclusion or summarize something.
Esimerkki: Let's have a quick wrap-up of today's discussion.
Huomautus: It is a more informal and concise way of referring to the conclusion or summary of an activity or event.
Tail end
Tail end means the final or farthest part of something.
Esimerkki: We arrived at the tail end of the party, but we still had a great time.
Huomautus: It indicates the last portion or the furthest point of an event, place, or time.
Endorsement
An endorsement is a public statement of support or approval for something.
Esimerkki: The company's endorsement of the new product boosted its sales.
Huomautus: While 'end' refers to the conclusion, 'endorsement' specifically involves backing or recommending a person, product, or idea.
Wind down
To wind down means to relax or decrease in intensity at the end of a period.
Esimerkki: I like to wind down at the end of the day by reading a book.
Huomautus: It suggests gradually reducing activity or stress towards the conclusion of a day or task.
End product
End product refers to the final result or outcome of a process.
Esimerkki: The end product of our collaboration exceeded our expectations.
Huomautus: While 'end' can signify the conclusion, 'end product' specifically denotes the finished or complete output of work.
End - Esimerkit
The movie has come to an end.
Der Film ist zu Ende gekommen.
I can see the end of the road.
Ich kann das Ende der Straße sehen.
Let's hurry and finish before the end of the day.
Lass uns beeilen und vor dem Ende des Tages fertig werden.
Endn kielioppi
End - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: end
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): ends
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): end
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): ended
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): ending
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): ends
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): end
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): end
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
end sisältää 1 tavua: end
Foneettinen transkriptio: ˈend
end , ˈend (Punainen tavu on painotettu)
End - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
end: 600 - 700 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.