Sanakirja
Englanti - Espanja
Basis
ˈbeɪsəs
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700 - 800
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Base, Fundamento, Criterio, Frecuencia
Määritelmät Basis espanjaksi
Base
Esimerkki:
The basis of the argument was founded on solid evidence.
La base del argumento se fundamentaba en pruebas sólidas.
Without a solid basis, the project will likely fail.
Sin una base sólida, el proyecto probablemente fracasará.
Usage: FormalKonteksti: Used in formal discussions, arguments, or projects.
Huomautus: This meaning refers to the foundation or fundamental principle upon which something is built or developed.
Fundamento
Esimerkki:
The decision was made on the basis of expert advice.
La decisión se tomó en base a consejos de expertos.
We need to establish a solid basis for our future plans.
Necesitamos establecer un fundamento sólido para nuestros planes futuros.
Usage: FormalKonteksti: Commonly used in decision-making or planning contexts.
Huomautus: This meaning emphasizes the rationale or justification behind a decision or plan.
Criterio
Esimerkki:
She evaluates the candidates on the basis of their skills and experience.
Ella evalúa a los candidatos en función de sus habilidades y experiencia.
We need to select the best option on the basis of cost and quality.
Debemos seleccionar la mejor opción en base al costo y la calidad.
Usage: FormalKonteksti: Used in evaluation, selection, or judgment contexts.
Huomautus: In this sense, 'basis' refers to the criteria or standards used for making assessments or choices.
Frecuencia
Esimerkki:
She visits her grandmother on a weekly basis.
Visita a su abuela de forma semanal.
They meet on a regular basis to discuss ongoing projects.
Se reúnen de manera regular para discutir proyectos en curso.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Commonly used to describe the regularity or frequency of actions or events.
Huomautus: This meaning focuses on the consistency or periodicity of occurrences.
Basisn synonyymit
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Esimerkki: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Huomautus: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Esimerkki: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Huomautus: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Esimerkki: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Huomautus: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Esimerkki: The reason for her absence was a family emergency.
Huomautus: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Basisn ilmaisut ja yleiset fraasit
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Esimerkki: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Huomautus: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Esimerkki: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Huomautus: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Esimerkki: This study serves as a basis for comparison with future research.
Huomautus: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Esimerkki: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Huomautus: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Esimerkki: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Huomautus: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Esimerkki: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Huomautus: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Esimerkki: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Huomautus: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Basisn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Esimerkki: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Huomautus: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Esimerkki: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Huomautus: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Esimerkki: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Huomautus: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Esimerkki: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Huomautus: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Esimerkki: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Huomautus: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Esimerkit
The basis of our argument is that we need more evidence.
La base de nuestro argumento es que necesitamos más evidencia.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
El éxito de la empresa se basa en una sólida base de trabajo duro y dedicación.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Aprender los conceptos básicos de un nuevo idioma es esencial para una comunicación efectiva.
Basisn kielioppi
Basis - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: basis
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): bases
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): basis
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
basis sisältää 2 tavua: ba • sis
Foneettinen transkriptio: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Punainen tavu on painotettu)
Basis - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
basis: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.