Sanakirja
Englanti - Suomi
Face
feɪs
Äärimmäisen Yleinen
600 - 700
600 - 700
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
kasvo, ilme, kasvotusten, kohdata, noutaa
Määritelmät Face suomeksi
kasvo
Esimerkki:
She has a beautiful face.
Hänellä on kauniit kasvot.
He turned his face towards the sun.
Hän käänsi kasvonsa aurinkoon.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing someone's facial features or expressions.
Huomautus: In Finnish, 'kasvo' is used to refer to the physical face of a person.
ilme
Esimerkki:
His face showed surprise.
Hänen ilmeensä osoitti yllättyneisyyttä.
She had a worried face.
Hänellä oli huolestunut ilme.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing expressions or emotions shown on someone's face.
Huomautus: 'Ilme' focuses more on the expression rather than the physical features.
kasvotusten
Esimerkki:
We faced each other.
Me olimme kasvotusten.
They stood face to face.
He seisoivat kasvotusten.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing a situation where two people are facing each other.
Huomautus: This term emphasizes the positioning of two or more people in relation to each other.
kohdata
Esimerkki:
We must face our fears.
Meidän on kohdattava pelkomme.
She faced the challenges bravely.
Hän kohtasi haasteet rohkeasti.
Usage: formal/informalKonteksti: Figurative use, often in the context of confronting difficulties or challenges.
Huomautus: This meaning is more about confronting situations rather than the physical aspect of a face.
noutaa
Esimerkki:
He faced the consequences of his actions.
Hän nouti tekojensa seuraukset.
You have to face the truth.
Sinun on noudettava totuus.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in contexts where one must accept or deal with reality.
Huomautus: This meaning relates to accepting or confronting something unavoidable.
Facen synonyymit
countenance
Countenance refers to a person's facial expression or demeanor.
Esimerkki: He had a stern countenance that intimidated others.
Huomautus: Countenance is more formal and literary than 'face'.
visage
Visage refers to a person's facial features or appearance.
Esimerkki: Her visage reflected a mixture of emotions.
Huomautus: Visage is a more poetic or literary term for 'face'.
facial features
Facial features refer to the distinct characteristics of a person's face.
Esimerkki: She had delicate facial features that made her stand out in a crowd.
Huomautus: Facial features focus more on the specific attributes of the face rather than the face as a whole.
Facen ilmaisut ja yleiset fraasit
Face the music
To confront a difficult or unpleasant situation and accept the consequences of one's actions.
Esimerkki: After making a mistake, it's time to face the music and accept the consequences.
Huomautus: The phrase 'face the music' uses 'face' metaphorically to mean confronting or dealing with something rather than referring to the physical body part.
Save face
To avoid embarrassment or preserve one's dignity in a challenging situation.
Esimerkki: He apologized to save face in front of his colleagues.
Huomautus: In this idiom, 'face' is used to represent one's reputation or honor rather than the physical face.
Face the facts
To accept the truth of a situation, especially when it is unpleasant or difficult.
Esimerkki: It's time to face the facts that the project is behind schedule.
Huomautus: Here, 'face' is used to mean confronting or acknowledging the reality of a situation.
In your face
Used to describe something done openly or directly to someone in a way that is intended to show off or provoke a reaction.
Esimerkki: She won the game and waved the trophy in your face.
Huomautus: This phrase uses 'face' to indicate a direct confrontation or challenge, rather than referring to the physical face.
Face value
Accepting something as it appears on the surface without deeper analysis or suspicion.
Esimerkki: He took her words at face value and didn't question her sincerity.
Huomautus: In this context, 'face' refers to the surface appearance or initial impression of something.
Long face
An expression or look of sadness, disappointment, or gloom.
Esimerkki: She had a long face after hearing the bad news.
Huomautus: Here, 'face' is used metaphorically to describe a person's expression or demeanor rather than the physical face itself.
Lose face
To suffer a loss of respect, dignity, or reputation, especially in public or in front of others.
Esimerkki: He didn't want to lose face in front of his peers, so he worked hard to succeed.
Huomautus: In this idiom, 'face' represents one's honor, reputation, or dignity rather than the physical face.
Facen jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Facepalm
To cover one's face with the palm of one's hand as an expression of embarrassment, frustration, or disbelief.
Esimerkki: I made a silly mistake and all I could do was facepalm.
Huomautus: The term 'facepalm' is a gesture that involves physically touching one's face with the palm of one's hand, unlike the original word 'face,' which refers to the front part of the head.
On Facebook
To refer to the social media platform Facebook, specifically when discussing activities or information shared on the platform.
Esimerkki: Did you see my post on Facebook about the concert?
Huomautus: In this context, 'Facebook' is used as a specific reference to the social media platform, whereas 'face' refers to the front part of the head.
Facetime
To have a video chat using Apple's FaceTime application or video calling in general.
Esimerkki: Let's facetime later to discuss the project.
Huomautus: 'Facetime' is a specific term referring to a video communication software or activity, while 'face' has a broader meaning of the front part of the head.
Egg on your face
To be embarrassed or humiliated by one's own mistake or incorrect assumption.
Esimerkki: He thought he was right, but when he realized he was wrong, he had egg on his face.
Huomautus: The phrase 'egg on your face' is a metaphorical expression denoting embarrassment, while 'face' refers to the front part of the head.
Faceoff
A confrontation or competition that involves direct interaction, often in a competitive setting.
Esimerkki: The two teams had an intense faceoff on the ice.
Huomautus: 'Faceoff' is a term used in sports or competitive scenarios to describe a direct confrontation, contrasting with the original word 'face' denoting the front part of the head.
Stone-faced
To have a facial expression that shows no emotion, often appearing serious or unresponsive.
Esimerkki: Even in the most serious situations, she remained stone-faced.
Huomautus: 'Stone-faced' describes a specific facial expression lacking emotion, in contrast to 'face' which refers to the entire front part of the head.
Face - Esimerkit
His face turned red when he saw her.
Hänen kasvonsa punastuivat, kun hän näki hänet.
I can't remember her face.
En muista hänen kasvojaan.
We will have to face the consequences of our actions.
Meidän on kohdattava tekomme seuraukset.
Facen kielioppi
Face - Verbi (Verb) / Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present)
Perusmuoto: face
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): faces, face
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): face
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): faced
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): facing
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): faces
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): face
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): face
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
face sisältää 1 tavua: face
Foneettinen transkriptio: ˈfās
face , ˈfās (Punainen tavu on painotettu)
Face - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
face: 600 - 700 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.