Sanakirja
Englanti - Ranska
Bit
bɪt
Äärimmäisen Yleinen
300 - 400
300 - 400
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
morceau, un peu, bit (unité d'information), un peu (de quelque chose), un brin
Määritelmät Bit ranskaksi
morceau
Esimerkki:
Can I have a bit of cake?
Puis-je avoir un morceau de gâteau ?
He gave me a bit of advice.
Il m'a donné un morceau de conseil.
Usage: informalKonteksti: Used in everyday conversation when referring to a small piece or portion of something.
Huomautus: This usage is very common in casual contexts and can apply to food or abstract concepts like advice.
un peu
Esimerkki:
I need a bit more time.
J'ai besoin d'un peu plus de temps.
It's a bit too hot today.
Il fait un peu trop chaud aujourd'hui.
Usage: informalKonteksti: Used to indicate a small amount or degree of something.
Huomautus: This expression is widely used in both spoken and written French to soften statements.
bit (unité d'information)
Esimerkki:
The computer processes data in bits.
L'ordinateur traite les données en bits.
A byte consists of eight bits.
Un octet se compose de huit bits.
Usage: formalKonteksti: Technical contexts, particularly in computing and digital communication.
Huomautus: In French, 'bit' is often used in the same way as in English when discussing technology and data.
un peu (de quelque chose)
Esimerkki:
I have a bit of money saved.
J'ai un peu d'argent de côté.
There's a bit of trouble ahead.
Il y a un peu de problèmes à venir.
Usage: informalKonteksti: Used to describe a small quantity or extent of something.
Huomautus: Similar to the previous meanings, this usage indicates a small quantity but is often used in reference to non-physical items.
un brin
Esimerkki:
It's a bit strange, isn't it?
C'est un brin étrange, n'est-ce pas ?
She was a bit upset about the news.
Elle était un brin contrariée par la nouvelle.
Usage: informalKonteksti: Used to describe a slight emotional state or condition.
Huomautus: This term is more colloquial and can add a playful tone to the conversation.
Bitn synonyymit
piece
A part or portion of something.
Esimerkki: Can I have a piece of cake?
Huomautus: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Esimerkki: She found a fragment of the ancient vase.
Huomautus: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Esimerkki: Let's divide the project into segments for easier management.
Huomautus: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Esimerkki: I only ate a small portion of the meal.
Huomautus: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Bitn ilmaisut ja yleiset fraasit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Esimerkki: Could you wait a bit longer?
Huomautus: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Esimerkki: She's learning the language bit by bit.
Huomautus: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Esimerkki: His behavior is a bit much for me.
Huomautus: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Esimerkki: He's a bit of a perfectionist.
Huomautus: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Esimerkki: He's been seeing someone a bit on the side.
Huomautus: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Esimerkki: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Huomautus: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Bitn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Esimerkki: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Huomautus: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Esimerkki: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Huomautus: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Esimerkki: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Huomautus: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Esimerkki: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Huomautus: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Esimerkki: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Huomautus: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Esimerkki: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Huomautus: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Esimerkit
I need a bit of help with this task.
J'ai besoin d'un peu d'aide avec cette tâche.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Le cheval a pris un mors de la main du cavalier.
The computer stores data in bits.
L'ordinateur stocke des données en bits.
Bitn kielioppi
Bit - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: bit
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): bits
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): bit
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
bit sisältää 1 tavua: bit
Foneettinen transkriptio: ˈbit
bit , ˈbit (Punainen tavu on painotettu)
Bit - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
bit: 300 - 400 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.