Sanakirja
Englanti - Ranska
From
frəm
Äärimmäisen Yleinen
0 - 100
0 - 100
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
De, À partir de, Depuis, En provenance de, D'après
Määritelmät From ranskaksi
De
Esimerkki:
I come from France.
Je viens de France.
This gift is from my friend.
Ce cadeau vient de mon ami.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Used to indicate the origin or source of something.
Huomautus: Commonly used in both spoken and written French.
À partir de
Esimerkki:
From tomorrow, we will be closed.
À partir de demain, nous serons fermés.
From 9 AM, the store opens.
À partir de 9 heures, le magasin ouvre.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Used to indicate a starting point in time.
Huomautus: This phrase is often used in schedules and announcements.
Depuis
Esimerkki:
I have lived here since 2010.
J'habite ici depuis 2010.
She has been working here for five years.
Elle travaille ici depuis cinq ans.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Used to indicate a period of time that continues until now.
Huomautus: It emphasizes the duration from a specific point in the past to the present.
En provenance de
Esimerkki:
The flight is coming from New York.
Le vol vient en provenance de New York.
Packages from overseas are arriving today.
Des colis en provenance de l'étranger arrivent aujourd'hui.
Usage: FormalKonteksti: Used in contexts involving travel or shipping.
Huomautus: This phrase is often used in announcements at airports or in shipping contexts.
D'après
Esimerkki:
According to the report, sales have increased.
D'après le rapport, les ventes ont augmenté.
From what I heard, the event was a success.
D'après ce que j'ai entendu, l'événement a été un succès.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Used to express that something is based on information or opinion.
Huomautus: This can indicate a source of information or belief.
Fromn synonyymit
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Esimerkki: I am from France.
Huomautus:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Esimerkki: He took the money out of his pocket.
Huomautus: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Esimerkki: She fell off the chair.
Huomautus: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Esimerkki: The cat ran away from the dog.
Huomautus: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Esimerkki: The recipe originates from Italy.
Huomautus: Focuses on the original source or starting point of an entity.
Fromn ilmaisut ja yleiset fraasit
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Esimerkki: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Huomautus: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Esimerkki: I promise to exercise regularly from now on.
Huomautus: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Esimerkki: I like to visit my grandparents from time to time.
Huomautus: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Esimerkki: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Huomautus: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Esimerkki: She was dressed in red from head to toe.
Huomautus: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Esimerkki: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Huomautus: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Esimerkki: She went from rags to riches after starting her own business.
Huomautus: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
Fromn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Esimerkki: I knew we were in trouble from the get-go.
Huomautus: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Esimerkki: She explained the process to me from A to Z.
Huomautus: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Esimerkki: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Huomautus: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Esimerkki: The project was doomed from the word go.
Huomautus: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Esimerkki: They built the company from the ground up.
Huomautus: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Esimerkki: I knew we would be friends from day one.
Huomautus: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Esimerkki: I was on board with the plan from the jump.
Huomautus: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Esimerkit
She is from France.
Elle vient de France.
They are from Brazil.
Ils viennent du Brésil.
We are from Japan.
Nous venons du Japon.
Fromn kielioppi
From - Adpositio (Adposition) / Prepositio tai alistava konjunktio (Preposition or subordinating conjunction)
Perusmuoto: from
Conjugations
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
From sisältää 1 tavua: from
Foneettinen transkriptio: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Punainen tavu on painotettu)
From - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
From: 0 - 100 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.