Sanakirja
Englanti - Unkari
Hug
həɡ
Äärimmäisen Yleinen
500 - 600
500 - 600
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
ölelés, ölelés (v.), ölelkezés, ölel (figuratively)
Määritelmät Hug unkariksi
ölelés
Esimerkki:
She gave him a warm hug.
Meleg ölelést adott neki.
After a long time, they shared a heartfelt hug.
Hosszú idő után szívből jövő ölelést osztottak meg.
Usage: informalKonteksti: Used in personal situations, such as greeting, expressing affection, or comfort.
Huomautus: Commonly used among friends, family, and loved ones.
ölelés (v.)
Esimerkki:
I love to hug my friends after a long time apart.
Szeretem megölelni a barátaimat, miután hosszú ideig nem találkoztunk.
He hugged her tightly before leaving.
Szorosan megölelte őt, mielőtt elment.
Usage: informalKonteksti: Describing the action of hugging someone.
Huomautus: The verb form 'ölel' is often used in various tenses.
ölelkezés
Esimerkki:
They shared a long embrace.
Hosszú ölelkezést osztottak meg.
The embrace was filled with emotion.
Az ölelkezés tele volt érzelemmel.
Usage: formal/informalKonteksti: Refers to the act of hugging in a more poetic or descriptive context.
Huomautus: Often used in literature or more formal speeches.
ölel (figuratively)
Esimerkki:
He hugged the idea of change.
Ölelte a változás gondolatát.
She hugged the opportunity with both hands.
Két kézzel ölelte át a lehetőséget.
Usage: informalKonteksti: Used metaphorically to express acceptance or enthusiasm for concepts or opportunities.
Huomautus: This figurative use adds depth to the meaning of 'hug' beyond physical contact.
Hugn synonyymit
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Esimerkki: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Huomautus: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Esimerkki: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Huomautus: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Esimerkki: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Huomautus: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Esimerkki: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Huomautus: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Hugn ilmaisut ja yleiset fraasit
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Esimerkki: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Huomautus: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Esimerkki: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Huomautus: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Esimerkki: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Huomautus: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Esimerkki: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Huomautus: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Esimerkki: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Huomautus: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Esimerkki: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Huomautus: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Esimerkki: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Huomautus: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Hugn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Esimerkki: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Huomautus: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Esimerkki: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Huomautus: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Esimerkki: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Huomautus: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Esimerkit
I could really use a hug right now.
Most nagyon jól esne egy ölelés.
She hugged her friend tightly.
Szorosan átölelte barátját.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
A pár összeölelkezett és boldogságtól könnyeztek.
Hugn kielioppi
Hug - Erisnimi (Proper noun) / Erisnimi, yksikkö (Proper noun, singular)
Perusmuoto: hug
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): hugs
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): hug
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): hugged
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): hugging
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): hugs
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): hug
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): hug
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
hug sisältää 1 tavua: hug
Foneettinen transkriptio: ˈhəg
hug , ˈhəg (Punainen tavu on painotettu)
Hug - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
hug: 500 - 600 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.