Sanakirja
Englanti - Japani
Up
əp
Äärimmäisen Yleinen
600 - 700
600 - 700
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
上がる (あがる), 元気になる (げんきになる), 増加する (ぞうかする), 起きる (おきる), 集まる (あつまる), 準備する (じゅんびする)
Määritelmät Up japaniksi
上がる (あがる)
Esimerkki:
The sun is up.
太陽が上がっている。
Please stand up.
立ってください。
Usage: formal/informalKonteksti: Used in both formal and informal situations to describe physical elevation or improvement.
Huomautus: Used when referring to something moving to a higher position or increasing in value.
元気になる (げんきになる)
Esimerkki:
He seems to be getting up after the illness.
彼は病気から元気になっているようだ。
After the workout, I feel pumped up.
運動の後、私は元気が出てきた。
Usage: informalKonteksti: Describing a feeling of increased energy or motivation.
Huomautus: Often used in casual conversations to express a sense of revitalization.
増加する (ぞうかする)
Esimerkki:
The prices have gone up.
価格が上がった。
Sales are up this quarter.
今四半期の売上が増加している。
Usage: formal/informalKonteksti: Used in economic or statistical contexts to indicate an increase.
Huomautus: Can be used in both business and casual conversations.
起きる (おきる)
Esimerkki:
I get up at 7 AM.
私は午前7時に起きる。
He got up late today.
彼は今日は遅く起きた。
Usage: informalKonteksti: Commonly used to refer to waking up from sleep.
Huomautus: This is a daily routine context and is widely understood.
集まる (あつまる)
Esimerkki:
Let's meet up later.
後で会おう。
We should all get up for a group photo.
みんなで集合写真のために集まろう。
Usage: informalKonteksti: Used to describe gathering or assembling with others.
Huomautus: This is often used among friends or acquaintances.
準備する (じゅんびする)
Esimerkki:
I need to get my things up for the trip.
旅行のために荷物を準備しなければならない。
Get your homework up to date.
宿題を最新の状態にしておいてください。
Usage: formal/informalKonteksti: Used when preparing or organizing something.
Huomautus: Can be used in both school and work contexts.
Upn synonyymit
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Esimerkki: The painting hung above the fireplace.
Huomautus: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.
Skyward
Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Esimerkki: The balloons floated skyward into the clouds.
Huomautus: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.
Elevated
Elevated means raised to a higher level or position.
Esimerkki: The platform was elevated above the ground.
Huomautus: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.
Upward
Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Esimerkki: The arrow flew upward into the sky.
Huomautus: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.
Upn ilmaisut ja yleiset fraasit
Up to
Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Esimerkki: You can choose any dessert up to $10.
Huomautus: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.
Wake up
To stop sleeping and become conscious.
Esimerkki: I need to wake up early for work tomorrow.
Huomautus: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.
Make up
To reconcile or resolve a disagreement.
Esimerkki: They need to make up after their argument.
Huomautus: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.
Look up
To search for information or a definition.
Esimerkki: I'll look up that word in the dictionary.
Huomautus: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.
Cheer up
To make someone feel happier or more positive.
Esimerkki: I brought you some flowers to cheer you up.
Huomautus: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.
Back up
To make a copy of data as a precaution against loss.
Esimerkki: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Huomautus: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.
Shut up
A rude way of telling someone to stop talking.
Esimerkki: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Huomautus: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.
Upn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Up for grabs
This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Esimerkki: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Huomautus: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.
Up in the air
This phrase means something is uncertain or undecided.
Esimerkki: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Huomautus: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.
Up the ante
To increase the stakes or raise the level of a situation.
Esimerkki: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Huomautus: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.
Up the creek without a paddle
To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Esimerkki: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Huomautus: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.
Up to snuff
Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Esimerkki: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Huomautus: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.
Up one's sleeve
To have a secret plan or alternative strategy.
Esimerkki: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Huomautus: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.
Upshot
The final result or conclusion of a situation.
Esimerkki: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Huomautus: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.
Up - Esimerkit
The balloon is going up.
Please come up to my office.
The price of the stock is going up.
Upn kielioppi
Up - Adverbi (Adverb) / Adverbi (Adverb)
Perusmuoto: up
Conjugations
Adjektiivi (Adjective): up
Adverbi (Adverb): up
Substantiivi, monikko (Noun, plural): ups
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): up
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): upped
Verbi, toinen partisiippi (Verb, past participle): upped
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): upping
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): ups
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): up
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): up
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
up sisältää 1 tavua: up
Foneettinen transkriptio: ˈəp
up , ˈəp (Punainen tavu on painotettu)
Up - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
up: 600 - 700 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.