Sanakirja
Englanti - Norja
Effort
ˈɛfərt
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700 - 800
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
innsats, anstrengelse, arbeid, strävan
Määritelmät Effort norjaksi (bokmål)
innsats
Esimerkki:
She put a lot of effort into her studies.
Hun la mye innsats i studiene sine.
It takes effort to achieve your goals.
Det krever innsats for å oppnå målene dine.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in both personal and professional settings to describe the amount of work or energy put into something.
Huomautus: The word 'innsats' can also imply a sense of commitment or dedication to a task.
anstrengelse
Esimerkki:
He made an effort to be more punctual.
Han gjorde en anstrengelse for å være mer punktlig.
Running a marathon requires a lot of effort.
Å løpe et maraton krever mye anstrengelse.
Usage: formal/informalKonteksti: Often used to describe physical or mental strain involved in achieving something.
Huomautus: The term 'anstrengelse' emphasizes the physical or mental strain involved in the effort.
arbeid
Esimerkki:
The project required a lot of effort from the team.
Prosjektet krevde mye arbeid fra teamet.
His effort in the community was recognized.
Hans arbeid i samfunnet ble anerkjent.
Usage: formal/informalKonteksti: Commonly used in professional or academic contexts to refer to work done.
Huomautus: While 'arbeid' translates to 'work,' it can be used in contexts similar to 'effort' when discussing contributions or tasks.
strävan
Esimerkki:
Their effort to improve the environment is commendable.
Deres strävan for å forbedre miljøet er prisverdig.
She has a strong effort to succeed in her career.
Hun har en sterk strävan etter å lykkes i karrieren.
Usage: formalKonteksti: Used in more formal contexts to describe striving or endeavoring towards a goal.
Huomautus: This word is less common in everyday conversation but is often found in written texts or speeches.
Effortn synonyymit
attempt
An attempt is an act of trying to achieve something.
Esimerkki: She made an attempt to finish the project before the deadline.
Huomautus: Similar to effort, but emphasizes the action of trying.
endeavor
An endeavor is a serious or determined attempt to achieve something.
Esimerkki: He endeavored to learn a new language over the summer.
Huomautus: Suggests a more focused and determined effort.
striving
Striving refers to making great efforts to achieve something.
Esimerkki: Despite facing challenges, she continued striving for success.
Huomautus: Implies a continuous and determined effort towards a goal.
struggle
A struggle is a difficult effort to achieve something.
Esimerkki: The team faced a struggle to overcome their opponent in the final match.
Huomautus: Conveys a sense of difficulty or hardship in the effort.
Effortn ilmaisut ja yleiset fraasit
Go the extra mile
This idiom means to make more effort than is expected or required in a given situation.
Esimerkki: He always goes the extra mile to help his colleagues with their projects.
Huomautus: The phrase 'go the extra mile' emphasizes exceeding the usual level of effort or commitment.
Put in effort
To put in effort means to work hard or make a significant attempt towards achieving a goal.
Esimerkki: She put in a lot of effort to prepare for the exam.
Huomautus: The phrase 'put in effort' specifies the action of working hard towards a particular outcome.
Give it your all
To give it your all means to put forth maximum effort or energy into something.
Esimerkki: Even though the project was challenging, she gave it her all.
Huomautus: The phrase 'give it your all' emphasizes giving one's full effort and dedication.
Leave no stone unturned
This phrase means to make every possible effort to achieve a goal, not overlooking any potential solution or resource.
Esimerkki: The detective left no stone unturned in his effort to solve the case.
Huomautus: The idiom 'leave no stone unturned' stresses thoroughness and exhaustive effort in pursuing a goal.
Bend over backwards
To bend over backwards means to make a great effort to do something or help someone, often going out of one's way.
Esimerkki: She bent over backwards to accommodate her friend's request.
Huomautus: The expression 'bend over backwards' suggests making extraordinary efforts or sacrifices for someone or something.
Break a sweat
To break a sweat means to exert oneself physically or mentally, usually in a challenging or strenuous task.
Esimerkki: I broke a sweat trying to finish the project on time.
Huomautus: The phrase 'break a sweat' implies putting in physical or mental effort that leads to perspiration or difficulty.
Pull out all the stops
This idiom means to make every possible effort and use all available means to achieve a desired outcome.
Esimerkki: They pulled out all the stops to make sure the event was a success.
Huomautus: The phrase 'pull out all the stops' emphasizes using all resources and strategies to achieve a goal.
Spare no effort
To spare no effort means to make every possible attempt, leaving nothing unused or undone.
Esimerkki: The team spared no effort in preparing for the championship game.
Huomautus: The idiom 'spare no effort' highlights dedicating all available resources and energy towards a specific goal.
Give it a shot
To give it a shot means to make an attempt or effort, even if success is uncertain.
Esimerkki: I'm not sure if I can do it, but I'll give it a shot.
Huomautus: The phrase 'give it a shot' suggests trying something with a willingness to make an effort despite potential challenges.
Effortn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Go all out
To put in maximum effort; to do everything possible to achieve a goal.
Esimerkki: I'm going all out to make sure this project is a success.
Huomautus: Similar to 'give it your all,' but 'go all out' emphasizes going to the extreme and doing everything possible.
Hustle
To work hard, especially when faced with challenges or obstacles; to strive energetically to achieve a goal.
Esimerkki: She's always hustling to get ahead in her career.
Huomautus: Unlike 'effort,' 'hustle' implies a sense of urgency, quick thinking, and adaptability in achieving something.
Grind
To work hard and persistently, especially in a routine or tedious manner; to push oneself to meet objectives.
Esimerkki: I've been on the grind to finish this report before the deadline.
Huomautus: While 'effort' generally refers to exerting energy, 'grind' often connotes consistent, continuous effort over time.
Bust your chops
To work extremely hard; to put forth a significant amount of effort or dedication.
Esimerkki: You really have to bust your chops to succeed in this industry.
Huomautus: This informal phrase is more intense than 'effort' and suggests putting in such hard work that it may be tiring or challenging.
Bear down
To concentrate and work hard on a task or goal; to put extra effort into achieving something.
Esimerkki: We need to bear down and focus if we want to meet our sales target.
Huomautus: While 'effort' is a general term, 'bear down' specifically emphasizes the need to focus and apply a concentrated effort in a particular situation.
Dig in
To start working hard and making a serious effort towards achieving a goal or completing a task.
Esimerkki: It's time to dig in and get this project off the ground.
Huomautus: 'Dig in' suggests getting deeply involved and committed to a task, often at the beginning stages, while 'effort' is a more general term for exerting energy.
Step up
To increase one's effort or performance, especially in challenging situations; to take action or responsibility when needed.
Esimerkki: It's time for us to step up and show what we're capable of.
Huomautus: Unlike 'effort,' 'step up' implies a deliberate action to improve or enhance performance, often in response to a specific need or circumstance.
Effort - Esimerkit
Making an effort to learn a new language is always worth it.
Å gjøre en innsats for å lære et nytt språk er alltid verdt det.
She put a lot of effort into organizing the event.
Hun la mye innsats i å organisere arrangementet.
The team's effort paid off and they won the championship.
Lagets innsats ga resultater, og de vant mesterskapet.
Effortn kielioppi
Effort - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: effort
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): efforts, effort
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): effort
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
effort sisältää 2 tavua: ef • fort
Foneettinen transkriptio: ˈe-fərt
ef fort , ˈe fərt (Punainen tavu on painotettu)
Effort - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
effort: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.