Sanakirja
Englanti - Romania
Bit
bɪt
Äärimmäisen Yleinen
300 - 400
300 - 400
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
bucată, puțin, un moment, un pic, bit (unit of information)
Määritelmät Bit romaniaksi
bucată
Esimerkki:
Can I have a bit of cake?
Pot să am o bucată de tort?
There was a bit of confusion about the meeting.
A fost o mică confuzie în legătură cu întâlnirea.
Usage: informalKonteksti: Used when referring to a small piece or portion of something.
Huomautus: In Romanian, 'bucată' is commonly used in everyday conversation to refer to a small amount or piece of something.
puțin
Esimerkki:
I need a bit more time.
Am nevoie de puțin mai mult timp.
It's a bit cold outside.
E puțin frig afară.
Usage: informalKonteksti: Used to indicate a small degree or amount of something.
Huomautus: 'Puțin' is often used to describe a small quantity or slight difference, making it versatile in conversation.
un moment
Esimerkki:
I'll be there in a bit.
Voi fi acolo într-un moment.
Can you wait a bit?
Poți să aștepți un moment?
Usage: informalKonteksti: Used to refer to a short period of time.
Huomautus: In Romanian, 'un moment' can be used similarly to indicate a brief wait or pause.
un pic
Esimerkki:
Could you speak a bit louder?
Ai putea să vorbești un pic mai tare?
I'm feeling a bit tired today.
Mă simt un pic obosit astăzi.
Usage: informalKonteksti: Used to express a small amount of intensity or degree.
Huomautus: 'Un pic' is a casual way to express something that is slightly more than usual, often used in friendly conversation.
bit (unit of information)
Esimerkki:
This file is 8 bits in size.
Acest fișier are 8 biți ca dimensiune.
A byte consists of 8 bits.
Un byte este format din 8 biți.
Usage: formalKonteksti: Used in computing and information technology.
Huomautus: In Romanian, the term 'bit' is directly borrowed from English and is used in the context of technology and data.
Bitn synonyymit
piece
A part or portion of something.
Esimerkki: Can I have a piece of cake?
Huomautus: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Esimerkki: She found a fragment of the ancient vase.
Huomautus: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Esimerkki: Let's divide the project into segments for easier management.
Huomautus: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Esimerkki: I only ate a small portion of the meal.
Huomautus: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Bitn ilmaisut ja yleiset fraasit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Esimerkki: Could you wait a bit longer?
Huomautus: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Esimerkki: She's learning the language bit by bit.
Huomautus: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Esimerkki: His behavior is a bit much for me.
Huomautus: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Esimerkki: He's a bit of a perfectionist.
Huomautus: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Esimerkki: He's been seeing someone a bit on the side.
Huomautus: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Esimerkki: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Huomautus: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Bitn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Esimerkki: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Huomautus: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Esimerkki: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Huomautus: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Esimerkki: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Huomautus: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Esimerkki: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Huomautus: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Esimerkki: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Huomautus: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Esimerkki: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Huomautus: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Esimerkit
I need a bit of help with this task.
Am nevoie de puțin ajutor cu această sarcină.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Calul a luat o frâie din mâna călărețului.
The computer stores data in bits.
Computerul stochează date în biți.
Bitn kielioppi
Bit - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: bit
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): bits
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): bit
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
bit sisältää 1 tavua: bit
Foneettinen transkriptio: ˈbit
bit , ˈbit (Punainen tavu on painotettu)
Bit - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
bit: 300 - 400 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.