Sanakirja
Englanti - Romania
Love
ləv
Äärimmäisen Yleinen
600 - 700
600 - 700
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
dragoste, iubire, afecțiune, dragoste de mamă, pasiune
Määritelmät Love romaniaksi
dragoste
Esimerkki:
I have never felt such love before.
Nu am simțit niciodată o dragoste atât de profundă.
Their love story is very inspiring.
Povestea lor de dragoste este foarte inspiratoare.
Usage: formal/informalKonteksti: Used to describe deep affection or romantic relationships.
Huomautus: This is the most common translation for 'love' in a romantic context.
iubire
Esimerkki:
Love is a beautiful feeling.
Iubirea este un sentiment frumos.
She showed her love for her family.
Ea și-a arătat iubirea față de familie.
Usage: formal/informalKonteksti: Often used in literature or discussions about love in a broader sense.
Huomautus: This term is often used interchangeably with 'dragoste' but can carry a more general meaning.
afecțiune
Esimerkki:
He has a great affection for his pets.
El are o mare afecțiune pentru animalele sale de companie.
Her affection for her friends is evident.
Afecțiunea ei pentru prieteni este evidentă.
Usage: formal/informalKonteksti: Used to describe a fondness or warmth towards someone or something.
Huomautus: This term is more about warmth and fondness rather than romantic love.
dragoste de mamă
Esimerkki:
A mother's love is unconditional.
Dragostea de mamă este necondiționată.
She has a mother's love for her children.
Ea are o dragoste de mamă pentru copiii ei.
Usage: formal/informalKonteksti: Specifically refers to the love a mother has for her children.
Huomautus: This phrase emphasizes the nurturing aspect of love.
pasiune
Esimerkki:
He has a passion for music.
El are o pasiune pentru muzică.
Her love for painting is evident in her work.
Iubirea ei pentru pictură este evidentă în lucrările sale.
Usage: formal/informalKonteksti: Used to describe a strong enthusiasm or passion for something.
Huomautus: While it can be related to love, it often refers to interests or hobbies rather than personal relationships.
Loven synonyymit
adore
To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
Esimerkki: She adores her new puppy.
Huomautus: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.
cherish
To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
Esimerkki: I cherish the memories we made together.
Huomautus: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.
affection
Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
Esimerkki: She shows her affection for her children by hugging them.
Huomautus: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'
devotion
Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
Esimerkki: His devotion to his family is unwavering.
Huomautus: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.
admire
To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
Esimerkki: I admire her strength and resilience.
Huomautus: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'
Loven ilmaisut ja yleiset fraasit
Head over heels
To be completely in love with someone.
Esimerkki: She's head over heels in love with him.
Huomautus: This phrase emphasizes intense feelings of love.
Love at first sight
To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
Esimerkki: They knew it was love at first sight when they met.
Huomautus: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.
Falling in love
To gradually develop strong feelings of love for someone.
Esimerkki: They are falling in love more and more each day.
Huomautus: This phrase describes the process of developing romantic feelings.
Labor of love
Work done for the sake of love and not for personal gain.
Esimerkki: Building this house has been a labor of love for them.
Huomautus: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.
Love triangle
A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
Esimerkki: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
Huomautus: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.
Puppy love
Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
Esimerkki: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
Huomautus: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.
Love conquers all
Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
Esimerkki: They believe that love conquers all obstacles.
Huomautus: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.
Loven jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Crushing on someone
To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
Esimerkki: I've been crushing on Alex for months now.
Huomautus: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.
Smitten
To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
Esimerkki: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
Huomautus: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.
Bae
A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
Esimerkki: I can't wait to see my bae this weekend!
Huomautus: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.
Heartthrob
Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
Esimerkki: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
Huomautus: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.
Falling head over heels
To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
Esimerkki: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
Huomautus: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.
Crazy about
To have a strong liking or affection for something or someone.
Esimerkki: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
Huomautus: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.
Have a soft spot for
To have a particular weakness or affection for someone or something.
Esimerkki: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
Huomautus: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.
Love - Esimerkit
I love you.
Te iubesc.
She is in love with him.
Ea este îndrăgostită de el.
He shows his love through small gestures.
El își arată dragostea prin gesturi mici.
Loven kielioppi
Love - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: love
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): loves, love
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): love
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): loved
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): loving
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): loves
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): love
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): love
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
love sisältää 1 tavua: love
Foneettinen transkriptio: ˈləv
love , ˈləv (Punainen tavu on painotettu)
Love - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
love: 600 - 700 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.