Sanakirja
Englanti - Romania
Place
pleɪs
Äärimmäisen Yleinen
600 - 700
600 - 700
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
loc, poziție, spațiu, locație, a pune
Määritelmät Place romaniaksi
loc
Esimerkki:
This is a nice place to visit.
Acesta este un loc frumos de vizitat.
I found a great place to eat.
Am găsit un loc grozav unde să mănânc.
Usage: informalKonteksti: Used when referring to a physical location or area.
Huomautus: Commonly used in everyday conversations to describe various locations, from restaurants to parks.
poziție
Esimerkki:
He holds a high place in the company.
El deține o poziție înaltă în companie.
She has a special place in my heart.
Ea are o poziție specială în inima mea.
Usage: formalKonteksti: Used in professional or emotional contexts to denote rank or importance.
Huomautus: Often used in discussions about status, roles, or emotional significance.
spațiu
Esimerkki:
There isn't enough place for everyone.
Nu este suficient spațiu pentru toată lumea.
Can you make some place for my bag?
Poți face puțin spațiu pentru geanta mea?
Usage: informalKonteksti: Used when discussing available area or space.
Huomautus: This usage is common in both casual and practical conversations, especially regarding physical space.
locație
Esimerkki:
The place of the event is still undecided.
Locația evenimentului este încă nedefinită.
What is the place of the meeting?
Care este locația întâlnirii?
Usage: formalKonteksti: Used in more formal contexts, especially in planning or organizational settings.
Huomautus: Often used in business or official communications regarding specific sites or venues.
a pune
Esimerkki:
Please place the book on the shelf.
Te rog să pui cartea pe raft.
She placed the flowers on the table.
Ea a pus florile pe masă.
Usage: informalKonteksti: Used when talking about putting something somewhere.
Huomautus: This verb form is commonly used in everyday language to describe actions involving positioning objects.
Placen synonyymit
location
Location refers to a particular place or position.
Esimerkki: The location of the new office is downtown.
Huomautus: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Esimerkki: The construction site is buzzing with activity.
Huomautus: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Esimerkki: Let's meet at our favorite spot in the park.
Huomautus: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Esimerkki: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Huomautus: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Esimerkki: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Huomautus: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Placen ilmaisut ja yleiset fraasit
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Esimerkki: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Huomautus: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Esimerkki: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Huomautus: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Esimerkki: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Huomautus: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Esimerkki: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Huomautus: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Esimerkki: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Huomautus: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Placen jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Esimerkki: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Huomautus: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Esimerkki: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Huomautus: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Esimerkki: His new digs in the city are really stylish.
Huomautus: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Esimerkki: Come hang out at my pad this Friday.
Huomautus: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Esimerkki: I grew up in a rough neighborhood.
Huomautus: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Esimerkki: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Huomautus: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Esimerkit
The place was crowded.
Locul era aglomerat.
I need to find a quiet place to study.
Trebuie să găsesc un loc liniștit pentru a studia.
This is a beautiful place to visit.
Acesta este un loc frumos de vizitat.
Placen kielioppi
Place - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: place
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): places
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): place
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): placed
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): placing
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): places
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): place
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): place
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
place sisältää 1 tavua: place
Foneettinen transkriptio: ˈplās
place , ˈplās (Punainen tavu on painotettu)
Place - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
place: 600 - 700 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.