Sanakirja
Englanti - Romania

Thread

θrɛd
Äärimmäisen Yleinen
400 - 500
400 - 500
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.

fir, discuție continuă, subiect, linia de gândire

Määritelmät Thread romaniaksi

fir

Esimerkki:
She used a thread to sew the button on.
Ea a folosit un fir pentru a coase nasturele.
The thread came loose from the fabric.
Firul s-a desfăcut din țesătură.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in sewing, textiles, and crafts.
Huomautus: In Romanian, 'fir' can refer to any kind of thread, including those used in sewing, knitting, or weaving.

discuție continuă

Esimerkki:
The thread of the conversation was lost.
Firul discuției s-a pierdut.
Let's follow the thread of this story.
Să urmărim firul acestei povești.
Usage: informalKonteksti: Used in conversations or discussions.
Huomautus: This meaning refers to the logical flow or continuity of a conversation or narrative.

subiect

Esimerkki:
The thread of the email discussed the project updates.
Firul emailului a discutat despre actualizările proiectului.
I read the entire thread on the forum.
Am citit întreg firul pe forum.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in online discussions, forums, or email chains.
Huomautus: In this context, 'fir' refers to a series of messages or posts related to a specific topic.

linia de gândire

Esimerkki:
She followed a different thread of thought.
Ea a urmat un fir de gândire diferit.
His thread of reasoning was difficult to follow.
Firul său de raționare era greu de urmărit.
Usage: formalKonteksti: Used in discussions or analyses.
Huomautus: This meaning focuses on the logical progression of ideas or arguments.

Threadn synonyymit

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Esimerkki: She used a piece of string to tie the package.
Huomautus: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Esimerkki: The fabric was made of high-quality fibers.
Huomautus: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Esimerkki: The light bulb's filament glowed brightly.
Huomautus: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Threadn ilmaisut ja yleiset fraasit

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Esimerkki: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Huomautus: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Esimerkki: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Huomautus: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Esimerkki: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Huomautus: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Esimerkki: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Huomautus: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Esimerkki: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Huomautus: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Esimerkki: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Huomautus: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Esimerkki: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Huomautus: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Threadn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Esimerkki: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Huomautus: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Esimerkit

The thread on my shirt is coming loose.
Firul de pe cămașa mea se desfășoară.
She spun the wool into a thread.
Ea a tors lâna într-un fir.
I need to buy some thread to sew on this button.
Trebuie să cumpăr un fir pentru a coase acest nasture.

Threadn kielioppi

Thread - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: thread
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): threads, thread
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): thread
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): threaded
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): threading
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): thread
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): thread
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
thread sisältää 1 tavua: thread
Foneettinen transkriptio: ˈthred
thread , ˈthred (Punainen tavu on painotettu)

Thread - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
thread: 400 - 500 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy auttaa sinua löytämään, järjestämään ja oppimaan uusia sanoja ja ilmauksia helposti. Rakenna henkilökohtaisia sanastokokoelmia ja harjoittele milloin ja missä tahansa.