Sanakirja
Englanti - Vietnam

Car

kɑr
Äärimmäisen Yleinen
200 - 300
200 - 300
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.

xe hơi, ô tô, xe

Määritelmät Car vietnamilaiseksi

xe hơi

Esimerkki:
I bought a new car.
Tôi đã mua một chiếc xe hơi mới.
She drives her car to work every day.
Cô ấy lái xe hơi đi làm mỗi ngày.
Usage: formal/informalKonteksti: General use when referring to an automobile.
Huomautus: The term 'xe hơi' is commonly used in Vietnam to refer to passenger cars.

ô tô

Esimerkki:
The car is parked outside.
Ô tô đậu bên ngoài.
He wants to learn how to drive a car.
Anh ấy muốn học cách lái ô tô.
Usage: formal/informalKonteksti: Commonly used in both spoken and written Vietnamese.
Huomautus: 'Ô tô' is a more technical term for vehicles, often used in legal or formal contexts.

xe

Esimerkki:
Can you give me a ride in your car?
Bạn có thể cho tôi đi nhờ xe của bạn không?
There are many cars on the road today.
Hôm nay có nhiều xe trên đường.
Usage: informalKonteksti: Casual conversations, can refer to any vehicle including cars, motorcycles, etc.
Huomautus: 'Xe' is a general term that can refer to any kind of vehicle, not just cars.

Carn synonyymit

automobile

An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Esimerkki: He drives an automobile to work every day.
Huomautus: Automobile is a formal term for a car.

vehicle

A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Esimerkki: She parked her vehicle in the garage.
Huomautus: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.

auto

Auto is a shortened form of automobile.
Esimerkki: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Huomautus: Auto is an informal term for a car.

motorcar

Motorcar is a formal term for a car.
Esimerkki: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Huomautus: Motorcar is an older term for a car.

Carn ilmaisut ja yleiset fraasit

Hit the road

This phrase means to start a journey or leave a place.
Esimerkki: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Huomautus: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.

Backseat driver

A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Esimerkki: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Huomautus: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Esimerkki: His constant whistling is driving me up the wall!
Huomautus: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.

Run out of gas

To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Esimerkki: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Huomautus: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.

In the driver's seat

Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Esimerkki: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Huomautus: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.

Back on track

To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Esimerkki: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Huomautus: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.

Jump on the bandwagon

To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Esimerkki: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Huomautus: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.

Carn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

Whip

Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Esimerkki: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Huomautus: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.

Ride

In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Esimerkki: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Huomautus: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.

Wheels

In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Esimerkki: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Huomautus: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.

Beater

A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Esimerkki: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Huomautus: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.

Hooptie

'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Esimerkki: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Huomautus: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.

Whipper

'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Esimerkki: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Huomautus: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.

Cruiser

In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Esimerkki: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Huomautus: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.

Car - Esimerkit

I need to buy a new car.
Tôi cần mua một chiếc xe hơi mới.
My car broke down on the way to work.
Xe hơi của tôi bị hỏng trên đường đi làm.
I love driving my car on long road trips.
Tôi thích lái xe hơi của mình trong những chuyến đi dài.

Carn kielioppi

Car - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: car
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): cars
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): car
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
car sisältää 1 tavua: car
Foneettinen transkriptio: ˈkär
car , ˈkär (Punainen tavu on painotettu)

Car - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
car: 200 - 300 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy auttaa sinua löytämään, järjestämään ja oppimaan uusia sanoja ja ilmauksia helposti. Rakenna henkilökohtaisia sanastokokoelmia ja harjoittele milloin ja missä tahansa.