Sanakirja
Englanti - Vietnam
Piece
pis
Äärimmäisen Yleinen
600 - 700
600 - 700
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
mảnh, đồ vật, phần, một phần của, bài viết
Määritelmät Piece vietnamilaiseksi
mảnh
Esimerkki:
Can I have a piece of cake?
Tôi có thể lấy một mảnh bánh không?
She gave me a piece of advice.
Cô ấy đã cho tôi một mảnh lời khuyên.
Usage: informalKonteksti: Used when referring to a part or portion of something.
Huomautus: This meaning is often used in everyday conversation.
đồ vật
Esimerkki:
He owns a rare piece of art.
Anh ấy sở hữu một món đồ vật nghệ thuật hiếm.
This is a beautiful piece of furniture.
Đây là một món đồ nội thất đẹp.
Usage: formal/informalKonteksti: Used when referring to an object or item.
Huomautus: Can refer to both tangible items and abstract concepts.
phần
Esimerkki:
Each piece of the puzzle is important.
Mỗi phần của câu đố đều quan trọng.
He contributed a piece to the project.
Anh ấy đã đóng góp một phần cho dự án.
Usage: formal/informalKonteksti: Used to describe a segment or portion of a larger whole.
Huomautus: Often used in discussions about projects or teamwork.
một phần của
Esimerkki:
This piece of the story is crucial.
Một phần của câu chuyện này rất quan trọng.
Let's focus on this piece of information.
Hãy tập trung vào một phần thông tin này.
Usage: formalKonteksti: Used in analytical or critical discussions.
Huomautus: Often used in academic or professional contexts.
bài viết
Esimerkki:
I wrote a piece for the school newspaper.
Tôi đã viết một bài viết cho tờ báo của trường.
This piece highlights the importance of education.
Bài viết này làm nổi bật tầm quan trọng của giáo dục.
Usage: formal/informalKonteksti: Used to refer to an article, essay, or written work.
Huomautus: Commonly used in journalism and education.
Piecen synonyymit
part
A part is a portion or division of something larger.
Esimerkki: She took apart the puzzle and put it back together.
Huomautus: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Esimerkki: He only ate a small portion of the cake.
Huomautus: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Esimerkki: The documentary was divided into several segments.
Huomautus: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Esimerkki: Can I have a bit of your sandwich?
Huomautus: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Piecen ilmaisut ja yleiset fraasit
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Esimerkki: The exam was a piece of cake for her.
Huomautus: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Esimerkki: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Huomautus: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Esimerkki: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Huomautus: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Esimerkki: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Huomautus: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Esimerkki: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Huomautus: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Esimerkki: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Huomautus: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Esimerkki: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Huomautus: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Piecen jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Esimerkki: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Huomautus: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Esimerkki: I want a bigger piece of the pie in this project.
Huomautus: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Esimerkki: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Huomautus: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Esimerkki: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Huomautus: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Esimerkki: Alright, I'll see you later. Peace out!
Huomautus: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Esimerkit
This puzzle is missing a piece.
Mảnh ghép này đang thiếu một phần.
She played a beautiful piece on the piano.
Cô ấy đã chơi một bản nhạc đẹp trên đàn piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Các quy tắc quy định rằng mỗi người chơi di chuyển một quân cờ mỗi lượt.
Piecen kielioppi
Piece - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: piece
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): pieces
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): piece
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): pieced
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): piecing
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): piece
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): piece
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
piece sisältää 1 tavua: piece
Foneettinen transkriptio: ˈpēs
piece , ˈpēs (Punainen tavu on painotettu)
Piece - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
piece: 600 - 700 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.