Sanakirja
Englanti - Vietnam
Red
rɛd
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700 - 800
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Đỏ (color), Đỏ (emotional context), Đỏ (political context), Đỏ (alert or warning), Đỏ (ripe fruit)
Määritelmät Red vietnamilaiseksi
Đỏ (color)
Esimerkki:
The apple is red.
Quả táo màu đỏ.
She wore a red dress.
Cô ấy mặc một chiếc váy đỏ.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing colors in everyday situations, art, fashion.
Huomautus: The word 'đỏ' is commonly used to describe the color red in various contexts, including clothing, objects, and nature.
Đỏ (emotional context)
Esimerkki:
He was red with embarrassment.
Anh ấy đỏ mặt vì xấu hổ.
Her face turned red when she heard the compliment.
Gương mặt cô ấy đỏ lên khi nghe lời khen.
Usage: informalKonteksti: Describing emotions, especially embarrassment or anger.
Huomautus: In Vietnamese, the word 'đỏ' can also describe the physical reaction of blushing or showing emotion, often in informal conversations.
Đỏ (political context)
Esimerkki:
The red flag symbolizes communism.
Cờ đỏ biểu tượng cho chủ nghĩa cộng sản.
He supports the red party.
Anh ấy ủng hộ đảng đỏ.
Usage: formalKonteksti: Political discussions, social movements.
Huomautus: In a political context, 'đỏ' often refers to communist ideologies or parties in Vietnam.
Đỏ (alert or warning)
Esimerkki:
The red light indicates danger.
Đèn đỏ báo hiệu nguy hiểm.
You should stop at the red traffic light.
Bạn nên dừng lại ở đèn giao thông màu đỏ.
Usage: formal/informalKonteksti: Traffic signs, safety warnings.
Huomautus: The term 'đỏ' is commonly associated with warnings or alerts, such as traffic lights and signals.
Đỏ (ripe fruit)
Esimerkki:
The strawberries are bright red.
Quả dâu tây chín đỏ.
These tomatoes look red and ripe.
Những quả cà chua này trông đỏ và chín.
Usage: informalKonteksti: Describing the ripeness of fruits and vegetables.
Huomautus: In casual conversation, 'đỏ' may be used to describe ripe fruits, often indicating they are ready to eat.
Redn synonyymit
crimson
Crimson is a deep, purplish-red color.
Esimerkki: The sky turned a deep crimson as the sun set.
Huomautus: Crimson is a darker shade of red compared to the standard red color.
scarlet
Scarlet is a bright red color with a slightly orange tinge.
Esimerkki: She wore a stunning scarlet dress to the party.
Huomautus: Scarlet is a more vibrant and intense shade of red.
ruby
Ruby is a deep red color resembling the gemstone of the same name.
Esimerkki: The gemstone glowed with a rich ruby red hue.
Huomautus: Ruby red is often associated with the color of the precious gemstone ruby.
vermilion
Vermilion is a vivid reddish-orange color.
Esimerkki: The artist used vermilion paint for the vibrant red accents in the painting.
Huomautus: Vermilion has a slightly more orange tint compared to traditional red.
Redn ilmaisut ja yleiset fraasit
Catch someone red-handed
To catch someone red-handed means to catch them in the act of doing something wrong or illegal.
Esimerkki: The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the house.
Huomautus: The phrase 'red-handed' emphasizes being caught in the act, rather than just being caught.
In the red
Being 'in the red' means having debts or incurring financial losses.
Esimerkki: The company has been in the red for the past few quarters, indicating financial losses.
Huomautus: The original word 'red' refers to the color, while this phrase refers to financial status.
Paint the town red
To paint the town red means to go out and have a wild and enjoyable time, often involving partying and celebrating.
Esimerkki: It's my birthday, so let's go out and paint the town red tonight!
Huomautus: The phrase uses 'red' metaphorically to convey the idea of excitement and liveliness.
Red tape
Red tape refers to excessive bureaucratic procedures or official formalities that delay progress.
Esimerkki: The project was delayed due to all the bureaucratic red tape we had to go through.
Huomautus: The original word 'red' is used to describe the bureaucratic obstacles faced.
Red flag
A red flag is a warning sign or signal that indicates potential danger or a problem.
Esimerkki: Her constant lateness to work is a red flag that she may not be committed to her job.
Huomautus: The phrase uses 'red flag' as a metaphor for a warning sign.
Red herring
A red herring is a misleading clue or distraction that leads people away from the true issue or point.
Esimerkki: The suspect's alibi turned out to be a red herring, diverting attention away from the real evidence.
Huomautus: The phrase uses 'red herring' as a metaphor for something deceptive or misleading.
Red-letter day
A red-letter day is a special or memorable day, often marked by an important event or achievement.
Esimerkki: Winning the championship was a red-letter day in his career, a day he would always remember.
Huomautus: The phrase uses 'red-letter' to signify an exceptional or noteworthy day.
Redn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut
Seeing red
Feeling intense anger or rage.
Esimerkki: Whenever someone insults him, he starts seeing red.
Huomautus: The original word 'red' is associated with anger or aggression in this slang term.
Red-eye
An overnight flight that arrives early in the morning.
Esimerkki: I have to catch the red-eye flight to make it in time for the meeting.
Huomautus: The original word 'red' is used to depict late-night or early morning timings in this term.
Redhead
A person with naturally red or ginger hair.
Esimerkki: She's easy to spot in the crowd with her vibrant red hair.
Huomautus: The original word 'red' refers to the hair color in this slang term.
Red-eye gravy
A thin sauce made from coffee and meat drippings.
Esimerkki: The breakfast came with biscuits and red-eye gravy.
Huomautus: The original word 'red' is used to describe the color of the gravy in this term.
Red-hot
Extremely popular or in-demand.
Esimerkki: The new artist's album is a red-hot seller right now.
Huomautus: The original word 'red' is used to express high demand or popularity in this slang term.
Red solo cup
A disposable plastic cup typically used at parties.
Esimerkki: The party was in full swing with everyone holding a red solo cup.
Huomautus: The original word 'red' specifies the color and type of cup commonly associated with informal gatherings in this term.
Red carpet treatment
Special treatment or VIP attention provided to someone.
Esimerkki: Guests at the event received the red carpet treatment from the organizers.
Huomautus: The original word 'red' signifies the luxurious and prestigious welcome or service given to individuals in this term.
Red - Esimerkit
The apple is red.
Quả táo màu đỏ.
She wore a red dress to the party.
Cô ấy mặc một chiếc váy đỏ đến bữa tiệc.
The sunset was a beautiful shade of red.
Hoàng hôn có màu đỏ đẹp mắt.
Redn kielioppi
Red - Erisnimi (Proper noun) / Erisnimi, yksikkö (Proper noun, singular)
Perusmuoto: red
Conjugations
Adjektiivi, komparatiivi (Adjective, comparative): redder
Adjektiivi, superlatiivi (Adjective, superlative): reddest
Adjektiivi (Adjective): red
Substantiivi, monikko (Noun, plural): reds, red
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): red
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
red sisältää 1 tavua: red
Foneettinen transkriptio: ˈred
red , ˈred (Punainen tavu on painotettu)
Red - Tärkeys ja käyttötaajuus
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
red: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.