사전
영어 - 헝가리어

Price

praɪs
매우 흔한
300 - 400
300 - 400
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.

ár, költség, érték, díj, számla

Price 의 헝가리어 의미

ár

예:
What is the price of this book?
Mi az ára ennek a könyvnek?
The price has increased significantly.
Az ár jelentősen megemelkedett.
사용: formal/informal문맥: Used in commerce and everyday transactions.
메모: The word 'ár' is the most common translation for 'price' and is used in both formal and informal contexts.

költség

예:
The price of the project was higher than expected.
A projekt költsége magasabb volt, mint vártuk.
We need to consider the price of materials.
Figyelembe kell vennünk az anyagok költségét.
사용: formal문맥: Used in business and financial discussions.
메모: 'Költség' refers more to the cost aspect and is often used in formal contexts, especially in budgeting.

érték

예:
The price of this artwork reflects its value.
Ennek a műalkotásnak az ára tükrözi az értékét.
You must assess the price and value of your services.
Fel kell mérned a szolgáltatásaid árát és értékét.
사용: formal/informal문맥: Used when discussing the worth of an item beyond just monetary terms.
메모: 'Érték' emphasizes the intrinsic worth or value of an item, which can go beyond its price.

díj

예:
The price for entry to the park is $10.
A belépési díj a parkba 10 dollár.
What is the price of the membership fee?
Mi a tagsági díj ára?
사용: formal/informal문맥: Used in contexts involving fees, charges, or service costs.
메모: 'Díj' is often used to refer to fees for services or memberships rather than the price of goods.

számla

예:
The price on the bill was higher than I expected.
A számlán szereplő ár magasabb volt, mint vártam.
Can you check the price on your invoice?
Meg tudod nézni az árát a számládban?
사용: formal문맥: Used in accounting and financial contexts.
메모: 'Számla' refers to a bill and can imply a total price due for services rendered or products purchased.

Price의 동의어

cost

Cost refers to the amount of money needed to purchase or obtain something. It is often used interchangeably with price, but can also include additional expenses beyond the listed price.
예: The cost of the new car was higher than expected.
메모: Cost can include additional expenses beyond the listed price, such as taxes or fees.

value

Value refers to the worth or importance of something, often in terms of monetary or sentimental worth. It can also refer to the perceived usefulness or desirability of an item.
예: The antique clock had a high value at the auction.
메모: Value can be subjective and may not always directly correlate with the price of an item.

rate

Rate typically refers to a fixed price or charge for a service or usage over a period of time. It can also indicate the speed at which something happens.
예: The interest rate on the loan was very low.
메모: Rate is more commonly used in the context of ongoing or recurring charges, such as interest rates or hourly rates.

fee

Fee is a specific amount of money charged for a particular service or privilege. It is often an extra cost in addition to the price of a product or service.
예: There is an additional fee for late payment.
메모: Fee is usually a separate charge on top of the price, rather than included in the overall cost.

Price 표현, 자주 쓰이는 구문

Pay the price

To suffer the consequences or face negative repercussions for one's actions.
예: If you don't study for the exam, you'll have to pay the price with a low grade.
메모: The phrase 'pay the price' extends beyond monetary value to include any negative outcome.

Price tag

A label attached to a product displaying its cost.
예: The price tag on the dress was higher than I expected.
메모: While 'price' refers to the cost of a product, 'price tag' specifically indicates the physical label showing the cost.

At any price

Regardless of the cost or consequences involved.
예: He was determined to win the competition at any price.
메모: The emphasis is on the willingness to go to any extent to achieve something, not just the monetary value.

Price yourself out of the market

To set a price for a product or service that is so high it discourages buyers from purchasing it.
예: The luxury brand priced themselves out of the market by increasing their rates too much.
메모: This phrase highlights the negative impact of setting prices too high, leading to decreased demand.

The price is right

Indicating that the cost of something is fair or acceptable.
예: I think the price is right for this used car, so I'll buy it.
메모: While 'price' simply states the cost, 'the price is right' conveys a sense of approval or satisfaction with the cost.

Price yourself into something

To set pricing in a way that allows entry or expansion into a certain market or segment.
예: By offering a discount, the company priced themselves into a new market segment.
메모: This phrase emphasizes strategic pricing decisions to enable access or growth rather than just stating the cost.

Bargain price

A very good price or deal that is lower than the usual cost.
예: I got this designer bag at a bargain price during the sale.
메모: While 'price' generally refers to the cost, 'bargain price' implies a great value or savings compared to the regular price.

Price war

A situation in which competing businesses continuously lower prices to gain a larger market share.
예: The two supermarkets engaged in a price war to attract more customers.
메모: This phrase describes a competitive scenario where pricing strategies are used as weapons to outdo rivals, rather than just stating the cost of products.

Price 일상적인 (속어) 표현

Pricey

Pricey is a slang term used to describe something as expensive or high-priced.
예: That designer handbag is a bit pricey, don't you think?
메모: The slang term 'pricey' is more informal and is used in everyday conversation, while 'expensive' is a standard term.

Steep

Steep is a slang term used to describe a high or exorbitant price for something.
예: The new smartphone's price is a bit steep for me right now.
메모: While 'steep' is more colloquial, 'high' or 'exorbitant' are more formal terms to describe an expensive price.

Dime a dozen

Dime a dozen is a phrase used to describe something as common, inexpensive, or of low value.
예: Be careful when shopping online; those cheap knockoff products are a dime a dozen.
메모: This phrase implies that the item being referred to is so common that its value is minimal, compared to its original price or worth.

Bargain

Bargain is a term used to describe an item that is bought for a good price or is considered to be of great value.
예: I found a great bargain on this vintage jacket at the thrift store.
메모: While 'bargain' refers to a good deal, the original word 'price' indicates the cost of an item.

Bank-breaking

Bank-breaking is a slang term used to describe something as extremely expensive or costly, to the point of potentially causing financial strain.
예: The cost of that luxury vacation is simply bank-breaking.
메모: The slang term 'bank-breaking' emphasizes the significant financial impact of the cost compared to just stating a high price.

Crazy prices

Crazy prices is a colloquial term used to emphasize high or unreasonable prices for goods or services.
예: I can't believe how crazy the prices are for concert tickets these days!
메모: This slang term adds a sense of exaggeration or disbelief regarding the prices, compared to simply stating they are expensive.

Steal

Steal is a slang term used to describe a purchase made at an exceptionally low price, perceived as an incredible deal.
예: I got this high-quality suit for only $50; what a steal!
메모: While 'steal' focuses on getting something at a low cost, it does not directly refer to the original price or value of the item being purchased.

Price - 예

The price of the product is too high.
A termék ára túl magas.
The hotel charges a high price for their services.
A hotel magas árat szab szolgáltatásaira.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
A jegy ára tartalmazza a szállítást és a szállást is.

Price 문법

Price - 명사 (Noun) / 명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass)
표제어: price
변화
명사, 복수 (Noun, plural): prices, price
명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass): price
동사, 과거형 (Verb, past tense): priced
동사, 동명사 또는 현재분사 (Verb, gerund or present participle): pricing
동사, 3인칭 단수 현재형 (Verb, 3rd person singular present): prices
동사, 기본형 (Verb, base form): price
동사, 3인칭 단수 아닌 현재형 (Verb, non-3rd person singular present): price
음절, 분리, 강세
price 1 음절을 포함합니다: price
음성 표기: ˈprīs
price , ˈprīs (빨간 음절은 강세가 있습니다)

Price - 중요성과 사용 빈도

단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
price: 300 - 400 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy는 새로운 단어와 구문을 쉽게 발견하고, 정리하고, 학습하는 데 도움을 줍니다. 개인 맞춤형 어휘 컬렉션을 만들고 언제 어디서나 연습하세요.