사전
영어 - 이탈리아어

Situation

ˌsɪtʃəˈweɪʃ(ə)n
매우 흔한
500 - 600
500 - 600
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.

situazione, scenario, posizione, contesto

Situation 의 이탈리아어 의미

situazione

예:
The situation is getting complicated.
La situazione si sta complicando.
I'm not sure how to handle this situation.
Non sono sicuro di come gestire questa situazione.
사용: formal문맥: General usage in both formal and informal contexts.
메모: This is the most common translation for 'situation' in Italian.

scenario

예:
Let's consider a hypothetical situation.
Consideriamo uno scenario ipotetico.
The worst-case scenario is unlikely to happen.
Lo scenario peggiore è improbabile che accada.
사용: formal문맥: Used when discussing hypothetical or potential situations.
메모: This translation is often used in more formal contexts.

posizione

예:
I found myself in an uncomfortable situation.
Mi sono trovato in una posizione scomoda.
She's in a difficult situation right now.
Lei si trova in una situazione difficile al momento.
사용: formal문맥: Referring to a specific position or condition one is in.
메모: This translation is used when talking about someone's current state or position.

contesto

예:
The situation must be considered within its context.
La situazione deve essere considerata nel suo contesto.
Understanding the cultural context is important.
Capire il contesto culturale è importante.
사용: formal문맥: Used to refer to the circumstances surrounding a situation.
메모: This translation emphasizes the context in which a situation occurs.

Situation의 동의어

circumstances

Circumstances refer to the conditions or factors affecting a situation.
예: Given the circumstances, we had to cancel the event.
메모: While 'situation' is a more general term, 'circumstances' specifically focuses on the surrounding conditions or factors.

scenario

A scenario is a possible sequence of events or a set of circumstances.
예: Let's consider a different scenario for solving this problem.
메모: Unlike 'situation,' which is a broader term, 'scenario' often implies a specific sequence of events or circumstances.

context

Context refers to the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea.
예: To understand the meaning, you need to know the context in which it was said.
메모: While 'situation' can be more general, 'context' specifically focuses on the setting or background of a situation.

condition

Condition refers to the state or quality of something at a particular time.
예: The condition of the roads made driving difficult.
메모: Compared to 'situation,' 'condition' emphasizes the state or quality of something rather than the overall circumstances.

Situation 표현, 자주 쓰이는 구문

In a tight spot

This phrase means being in a difficult or challenging situation where finding a solution is not easy.
예: I'm in a tight spot financially and need to find a way to pay my rent this month.
메모: It emphasizes the severity or urgency of the situation.

Between a rock and a hard place

This idiom describes being in a situation where you have to choose between two equally undesirable options.
예: I'm between a rock and a hard place because if I quit my job, I won't have income, but if I stay, I'm unhappy.
메모: It vividly illustrates the feeling of being trapped with no good choices.

Make the best of a bad situation

This phrase means to try to find something positive or beneficial in a difficult or unfavorable situation.
예: Even though the project failed, we tried to make the best of a bad situation by learning from our mistakes.
메모: It suggests actively looking for ways to improve or cope with the situation.

In dire straits

To be in dire straits means to be in an extremely serious, difficult, or desperate situation.
예: The company is in dire straits and may have to lay off employees to survive.
메모: It conveys a sense of urgency and severity beyond a typical difficult situation.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where you make important decisions and control the situation.
예: As the project manager, Sarah gets to call the shots and make the final decisions.
메모: It emphasizes having power or control over a situation rather than just being a part of it.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of something, especially in a competitive situation, to make it more intense or challenging.
예: The competitor upped the ante by offering a better deal, forcing us to reconsider our strategy.
메모: It signifies raising the stakes or making a situation more serious or demanding.

In a pickle

To be in a pickle means to be in a difficult or troublesome situation that is hard to get out of.
예: I'm in a pickle because I accidentally locked my keys in the car and have no spare.
메모: It conveys a sense of being in a tricky or uncomfortable situation.

Situation 일상적인 (속어) 표현

Mess

Used to describe a complicated or chaotic situation.
예: He got himself into quite a mess with that situation.
메모: While 'mess' implies disorder or confusion, 'situation' is a more neutral term.

Jam

Refers to being in a difficult or problematic situation.
예: We're in a jam with this whole situation.
메모: 'Jam' suggests being stuck or trapped, while 'situation' is a broader term.

Plight

Indicates a difficult or unfortunate situation.
예: She found herself in a plight after the project fell through.
메모: 'Plight' conveys a sense of distress or trouble, whereas 'situation' is more general.

Rough patch

Describes a period of difficulty or trouble in a situation.
예: They're going through a rough patch in their relationship right now.
메모: While 'rough patch' focuses on a specific period of hardship, 'situation' is a broader term.

Bind

Refers to a difficult situation or dilemma.
예: We're in a bind with this last-minute change of plans.
메모: 'Bind' suggests being constrained or restricted, whereas 'situation' is more neutral.

Dilemma

Indicates a situation requiring a choice between options, both of which are undesirable.
예: I'm facing a dilemma regarding which job offer to accept.
메모: 'Dilemma' emphasizes the need to make a difficult decision, while 'situation' is a broader term.

Fix

Describes being in a difficult or challenging situation.
예: We're in a fix with the budget for this project.
메모: 'Fix' implies being in a problematic situation that needs to be resolved, while 'situation' is more general.

Situation - 예

The situation is getting worse every day.
La situazione sta peggiorando ogni giorno.
We need to do a situation analysis before making any decisions.
Dobbiamo fare un'analisi della situazione prima di prendere qualsiasi decisione.
Can you give me a situation report on the project?
Puoi darmi un rapporto sulla situazione del progetto?

Situation 문법

Situation - 명사 (Noun) / 명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass)
표제어: situation
변화
명사, 복수 (Noun, plural): situations, situation
명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass): situation
음절, 분리, 강세
situation 4 음절을 포함합니다: sit • u • a • tion
음성 표기: ˌsi-chə-ˈwā-shən
sit u a tion , ˌsi chə ˈwā shən (빨간 음절은 강세가 있습니다)

Situation - 중요성과 사용 빈도

단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
situation: 500 - 600 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy는 새로운 단어와 구문을 쉽게 발견하고, 정리하고, 학습하는 데 도움을 줍니다. 개인 맞춤형 어휘 컬렉션을 만들고 언제 어디서나 연습하세요.