사전
영어 - 일본어

Pour

pɔr
아주 흔한
~ 2300
~ 2300
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.

注ぐ (そそぐ), 流し込む (ながしこむ), 降り注ぐ (ふりそそぐ), 注ぎ込む (そそぎこむ)

Pour 의 일본어 의미

注ぐ (そそぐ)

예:
Please pour the water into the glass.
水をグラスに注いでください。
He poured the coffee carefully.
彼は注意深くコーヒーを注いだ。
사용: formal/informal문맥: Used in contexts related to liquids, such as drinks or substances.
메모: Commonly used in everyday conversations when discussing serving drinks or liquids.

流し込む (ながしこむ)

예:
She poured the sauce over the pasta.
彼女はパスタの上にソースを流し込んだ。
They poured the cement into the mold.
彼らは型にセメントを流し込んだ。
사용: formal/informal문맥: Used for pouring substances like sauces or other materials into a receptacle.
메모: This term emphasizes the action of flowing or filling something with a substance.

降り注ぐ (ふりそそぐ)

예:
The rain poured down all night.
雨は一晩中降り注ぎました。
Light poured in through the window.
光が窓から降り注いだ。
사용: formal/informal문맥: Used in contexts describing natural phenomena, such as rain or light.
메모: This meaning is more poetic and often used in literary contexts.

注ぎ込む (そそぎこむ)

예:
He poured all his effort into the project.
彼はプロジェクトに全ての努力を注ぎ込んだ。
She poured her emotions into her artwork.
彼女は自分の感情を作品に注ぎ込んだ。
사용: formal/informal문맥: Used metaphorically to describe dedicating effort or emotions to something.
메모: This usage highlights the intensity of the action and is often found in motivational or emotional contexts.

Pour의 동의어

pour out

To express one's thoughts or emotions freely and openly.
예: She poured out her feelings to her best friend.
메모: This synonym specifically implies a release or expression of emotions or thoughts.

stream

To flow or move continuously in a current.
예: The water streamed down the hill after the heavy rain.
메모: This synonym emphasizes a continuous and steady flow, similar to pouring but with a focus on movement.

gush

To flow out rapidly and forcefully.
예: The water gushed out of the broken pipe.
메모: This synonym suggests a sudden and forceful outpouring, often used to describe liquids.

spill

To accidentally let a liquid flow over the edge of its container.
예: Be careful not to spill the milk when pouring it into the glass.
메모: While pouring can be intentional, spilling implies an unintentional release of liquid.

Pour 표현, 자주 쓰이는 구문

pour out your heart

To share one's deepest feelings or emotions with someone.
예: She poured out her heart to her best friend about her relationship problems.
메모: The phrase adds the element of sharing emotions or feelings, rather than just the physical act of pouring liquid.

pour over

To study or examine something carefully and in detail.
예: She sat at the table and poured over her books all night to prepare for the exam.
메모: This phrase refers to studying or examining something closely, not just pouring liquid over something.

pour cold water on something

To discourage or dampen enthusiasm for an idea or plan.
예: His parents poured cold water on his plans to travel the world after graduation.
메모: This idiom conveys the idea of discouraging or dampening enthusiasm, not just physically pouring cold water.

pour money down the drain

To waste money on something that has no value or purpose.
예: Buying a new car every year is like pouring money down the drain.
메모: The phrase emphasizes wasting money on something useless rather than just the act of pouring money.

pour oil on troubled waters

To try to make peace or calm a tense situation.
예: She tried to pour oil on troubled waters by apologizing for the misunderstanding.
메모: This idiom suggests calming a tense situation, not physically pouring oil on water.

pour scorn on someone/something

To express strong disapproval or criticism towards someone or something.
예: The critics poured scorn on the actor's performance in the new movie.
메모: The phrase indicates strong disapproval or criticism, not just the act of physically pouring something.

pour it on

To make a strong effort or show a lot of enthusiasm or emotion.
예: She really poured it on during her job interview to impress the hiring manager.
메모: The phrase conveys making a strong effort or showing enthusiasm, not just the physical act of pouring.

Pour 일상적인 (속어) 표현

pour rain

To rain heavily. The term 'pour' is used metaphorically to describe heavy rainfall.
예: It's pouring rain outside, we better grab an umbrella.
메모: The slang term 'pour rain' is a specific reference to heavy rainfall.

pour it down

To rain heavily. Similar to 'pour rain', emphasizing the intensity of the rainfall.
예: During the storm, it was pouring it down all day.
메모: The use of 'it' adds emphasis to the action of raining heavily.

pour in

To arrive or enter in large numbers, usually referring to people coming into a place.
예: Customers started pouring in once the store opened for its clearance sale.
메모: The original meaning of 'pour' is about liquid flowing continuously, while 'pour in' refers to people coming in large numbers.

pour one's heart out

To express one's deepest emotions, thoughts, or secrets openly and without reservation.
예: After the breakup, she poured her heart out to her best friend.
메모: While 'pour' alone typically relates to liquid flow, adding 'one's heart out' transforms it into an emotional sharing context.

pour salt in the wound

To make a difficult situation even worse by adding further hurt or distress.
예: Telling her she was fired just before her birthday was like pouring salt in the wound.
메모: The addition of 'salt in the wound' intensifies the negative aspect of the action being performed.

pour a drink

To serve a liquid, usually a beverage, by pouring it into a glass or container.
예: Can you pour me a drink while I finish up here?
메모: The slang term 'pour a drink' adds informality to the act of serving a beverage.

Pour - 예

I poured myself a cup of coffee.
The rain poured down all day.
She poured the milk into the cereal bowl.

Pour 문법

Pour - 동사 (Verb) / 동사, 기본형 (Verb, base form)
표제어: pour
변화
동사, 과거형 (Verb, past tense): poured
동사, 동명사 또는 현재분사 (Verb, gerund or present participle): pouring
동사, 3인칭 단수 현재형 (Verb, 3rd person singular present): pours
동사, 기본형 (Verb, base form): pour
동사, 3인칭 단수 아닌 현재형 (Verb, non-3rd person singular present): pour
음절, 분리, 강세
pour 1 음절을 포함합니다: pour
음성 표기: ˈpȯr
pour , ˈpȯr (빨간 음절은 강세가 있습니다)

Pour - 중요성과 사용 빈도

단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
pour: ~ 2300 (아주 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy는 새로운 단어와 구문을 쉽게 발견하고, 정리하고, 학습하는 데 도움을 줍니다. 개인 맞춤형 어휘 컬렉션을 만들고 언제 어디서나 연습하세요.