사전
영어 - 네덜란드어
Take
teɪk
매우 흔한
0 - 100
0 - 100
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
nemen, pakken, opnemen, overnemen, meegenomen, innemen
Take 의 네덜란드어 의미
nemen
예:
I will take the bus to work.
Ik zal de bus naar mijn werk nemen.
Please take this book with you.
Neem dit boek alsjeblieft mee.
사용: informal문맥: Everyday situations where something is being picked up or received.
메모: The verb 'nemen' is commonly used in day-to-day conversations and can refer to both physical and abstract things.
pakken
예:
Can you take my coat?
Kun je mijn jas pakken?
Take the first exit on the roundabout.
Neem de eerste afslag op de rotonde.
사용: informal문맥: Used when referring to grabbing or holding something.
메모: 'Pakken' is often used in a more casual context than 'nemen' and implies a more active action.
opnemen
예:
I will take a photo of you.
Ik zal een foto van je opnemen.
She decided to take a video of the event.
Ze besloot het evenement op te nemen.
사용: formal/informal문맥: Used in contexts relating to capturing images or sounds.
메모: 'Opnemen' is specifically used for recording or capturing something, such as audio or video.
overnemen
예:
He wants to take over the family business.
Hij wil het familiebedrijf overnemen.
I will take over your duties while you're on vacation.
Ik zal je taken overnemen terwijl je op vakantie bent.
사용: formal/informal문맥: Used when assuming control or responsibility for something.
메모: 'Overnemen' implies a transfer of responsibility or ownership and can be used in both professional and personal contexts.
meegenomen
예:
I took the time to understand the problem.
Ik heb de tijd genomen om het probleem te begrijpen.
She has taken into account all factors.
Ze heeft alle factoren in overweging genomen.
사용: formal문맥: Used when considering or accounting for something.
메모: 'Meenemen' can also mean to consider something in a discussion or decision-making process.
innemen
예:
You should take your medication with food.
Je moet je medicatie innemen met voedsel.
He takes his coffee black.
Hij neemt zijn koffie zwart.
사용: formal문맥: Used in contexts relating to consumption or intake.
메모: 'Innemen' is often used in medical contexts or when referring to specific consumption habits.
Take의 동의어
Get
To obtain or acquire something.
예: Can you get me a glass of water?
메모: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
예: I received a gift from my friend.
메모: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
예: She grabbed the keys before leaving the house.
메모: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
예: Could you fetch me the book from the shelf?
메모: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Take 표현, 자주 쓰이는 구문
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
예: I've been studying for hours; I need to take a break.
메모: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
예: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
메모: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
예: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
메모: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
예: She really takes after her mother; they have similar personalities.
메모: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
예: I finally decided to take the plunge and start my own business.
메모: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
예: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
메모: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
예: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
메모: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Take 일상적인 (속어) 표현
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
예: I told him to take a hike when he asked me for money.
메모: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
예: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
메모: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
예: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
메모: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
예: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
메모: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
예: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
메모: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
예: I'll take a backseat in this project and let you lead.
메모: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
예: He decided to take a powder before things got too intense.
메모: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - 예
I take the bus to work every day.
Ik neem elke dag de bus naar mijn werk.
Can you take a message for me?
Kun je een bericht voor mij aannemen?
She takes her coffee with milk and sugar.
Zij neemt haar koffie met melk en suiker.
Please take off your shoes before entering the house.
Doe alsjeblieft je schoenen uit voordat je het huis binnenkomt.
Take 문법
Take - 동사 (Verb) / 동사, 기본형 (Verb, base form)
표제어: take
변화
명사, 복수 (Noun, plural): takes
명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass): take
동사, 과거형 (Verb, past tense): took
동사, 과거분사 (Verb, past participle): taken
동사, 동명사 또는 현재분사 (Verb, gerund or present participle): taking
동사, 3인칭 단수 현재형 (Verb, 3rd person singular present): takes
동사, 기본형 (Verb, base form): take
동사, 3인칭 단수 아닌 현재형 (Verb, non-3rd person singular present): take
음절, 분리, 강세
Take 1 음절을 포함합니다: take
음성 표기: ˈtāk
take , ˈtāk (빨간 음절은 강세가 있습니다)
Take - 중요성과 사용 빈도
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
Take: 0 - 100 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.