사전
영어 - 루마니아어
Forget
fərˈɡɛt
매우 흔한
800 - 900
800 - 900
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
a uita, a neglija, a lăsa în urmă, a nu ține minte
Forget 의 루마니아어 의미
a uita
예:
I always forget my keys.
Întotdeauna uit cheile mele.
Did you forget to call her?
Ai uitat să o suni?
사용: informal문맥: Everyday situations where someone fails to remember something.
메모: This is the most common meaning of 'forget' and can be used in various contexts.
a neglija
예:
He tends to forget his responsibilities.
El tinde să neglijeze responsabilitățile sale.
Don't forget your duties at work.
Nu uita de datoriile tale la muncă.
사용: formal문맥: Situations where responsibilities or obligations are overlooked.
메모: This meaning emphasizes neglecting duties rather than just memory failure.
a lăsa în urmă
예:
She forgot her past and moved on.
Ea a lăsat în urmă trecutul ei și a mers mai departe.
It's time to forget the mistakes of the past.
E timpul să lăsăm în urmă greșelile trecutului.
사용: formal/informal문맥: Emotional or psychological contexts where one moves on from past experiences.
메모: This meaning can be more metaphorical, relating to emotional healing.
a nu ține minte
예:
I forgot his name again.
Nu țin minte numele lui din nou.
She always forgets important dates.
Ea nu ține minte datele importante.
사용: informal문맥: Casual conversations about memory lapses.
메모: This phrase can be used interchangeably with 'a uita' but focuses more on the act of not retaining information.
Forget의 동의어
Omit
To leave out or fail to include something.
예: She omitted to mention the meeting in her report.
메모: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
예: He neglected to lock the door before leaving.
메모: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
예: I must have overlooked your email in my inbox.
메모: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
예: He disregarded my advice and ended up in trouble.
메모: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Forget 표현, 자주 쓰이는 구문
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
예: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
메모: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
예: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
메모: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
예: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
메모: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
예: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
메모: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
예: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
메모: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
예: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
메모: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
예: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
메모: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Forget 일상적인 (속어) 표현
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
예: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
메모:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
예: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
메모:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
예: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
메모:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
예: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
메모:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
예: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
메모: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - 예
I always forget my keys.
Întotdeauna uit cheile mele.
Don't forget to call your mother.
Nu uita să o suni pe mama ta.
He forgot his wallet at home.
A uitat portofelul acasă.
Forget 문법
Forget - 동사 (Verb) / 동사, 기본형 (Verb, base form)
표제어: forget
변화
동사, 과거형 (Verb, past tense): forgot
동사, 과거분사 (Verb, past participle): forgotten
동사, 동명사 또는 현재분사 (Verb, gerund or present participle): forgetting
동사, 3인칭 단수 현재형 (Verb, 3rd person singular present): forgets
동사, 기본형 (Verb, base form): forget
동사, 3인칭 단수 아닌 현재형 (Verb, non-3rd person singular present): forget
음절, 분리, 강세
forget 2 음절을 포함합니다: for • get
음성 표기: fər-ˈget
for get , fər ˈget (빨간 음절은 강세가 있습니다)
Forget - 중요성과 사용 빈도
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
forget: 800 - 900 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.