사전
영어 - 루마니아어
Sometimes
ˈsəmˌtaɪmz
매우 흔한
500 - 600
500 - 600
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
Uneori, Câteodată, La un moment dat
Sometimes 의 루마니아어 의미
Uneori
예:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Uneori merg la plimbare seara.
We sometimes eat out on weekends.
Uneori mâncăm în oraș în weekend.
사용: Informal문맥: Used in everyday conversation to indicate frequency.
메모: This is the most common translation and is used to express that something happens occasionally, but not regularly.
Câteodată
예:
Sometimes it rains unexpectedly.
Câteodată plouă fără avertisment.
I sometimes forget my keys.
Câteodată uit cheile.
사용: Informal문맥: Used in casual conversations and can be interchangeable with 'uneori'.
메모: This word has a similar meaning to 'uneori' and can often be used in the same contexts.
La un moment dat
예:
Sometimes, you have to take risks.
La un moment dat, trebuie să îți asumi riscuri.
Sometimes, things don't go as planned.
La un moment dat, lucrurile nu merg conform planului.
사용: Formal/Informal문맥: Used to emphasize a point or to introduce a situation that can change.
메모: This phrase implies that at some point in time, something may occur, often used for emphasis.
Sometimes의 동의어
Occasionally
Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
예: I occasionally go for a run in the morning.
메모: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.
Sometimes 표현, 자주 쓰이는 구문
Every now and then
This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
예: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
메모: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.
On occasion
This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
예: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
메모: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
From time to time
This phrase means occasionally or periodically.
예: From time to time, I like to try new hobbies.
메모: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.
Now and again
This phrase means occasionally or every so often.
예: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
메모: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.
At times
This phrase means occasionally or sometimes.
예: At times, I find it hard to focus on my work.
메모: Essentially synonymous with 'sometimes.'
Once in a while
This phrase means occasionally or infrequently.
예: I like to go camping in the mountains once in a while.
메모: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
Off and on
This phrase means intermittently or occasionally.
예: I've been working on my novel off and on for the past year.
메모: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'
At intervals
This phrase means occasionally or periodically.
예: They meet at intervals to discuss their progress.
메모: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.
Intermittently
This phrase means at irregular intervals or occasionally.
예: The rain fell intermittently throughout the day.
메모: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'
Sometimes 일상적인 (속어) 표현
On and off
This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
예: I check my email on and off throughout the day.
메모: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.
Hit or miss
Refers to something being unpredictable or unreliable.
예: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
메모: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.
Spotty
Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
예: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
메모: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.
In fits and starts
Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
예: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
메모: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.
Now and then
Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
예: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
메모: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.
Spur-of-the-moment
Refers to doing something suddenly or without much planning.
예: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
메모: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.
In a blue moon
Means something happens very rarely or infrequently.
예: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
메모: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.
Sometimes - 예
Sometimes I like to go for a walk in the park.
Uneori îmi place să merg la plimbare în parc.
I sometimes forget my keys at home.
Uneori uit cheile acasă.
He only visits us sometimes.
El ne vizitează doar uneori.
Sometimes 문법
Sometimes - 부사 (Adverb) / 부사 (Adverb)
표제어: sometimes
변화
부사 (Adverb): sometimes
음절, 분리, 강세
Sometimes 2 음절을 포함합니다: some • times
음성 표기: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (빨간 음절은 강세가 있습니다)
Sometimes - 중요성과 사용 빈도
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
Sometimes: 500 - 600 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.