사전
영어 - 우크라이나어
Voice
vɔɪs
매우 흔한
300 - 400
300 - 400
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
голос, голосування, голосова частина, висловлення, представлення
Voice 의 우크라이나어 의미
голос
예:
She has a beautiful voice.
У неї красивий голос.
I heard his voice from the other room.
Я чув його голос з іншої кімнати.
사용: formal/informal문맥: Used in conversations about singing, speaking, or expressing oneself.
메모: This is the most common meaning of 'voice', referring to the sound produced by humans or animals.
голосування
예:
The voice of the people must be heard.
Голос народу повинен бути почутий.
They cast their votes to express their voice.
Вони проголосували, щоб висловити свій голос.
사용: formal문맥: Used in discussions about politics, democracy, or decision-making processes.
메모: This meaning relates to the expression of opinions or choices, often in a collective context.
голосова частина
예:
In that song, the voice part is very challenging.
У тій пісні голосова частина дуже складна.
The voice part of the choir was well harmonized.
Голосова частина хору була добре гармонізована.
사용: formal/informal문맥: Used in music and singing contexts.
메모: This refers to a specific part of a musical composition designated for vocal performance.
висловлення
예:
He gave voice to his concerns about the project.
Він висловив свої занепокоєння щодо проекту.
It's important to give voice to those who are silent.
Важливо дати голос тим, хто мовчить.
사용: formal/informal문맥: Used in discussions about expressing thoughts, ideas, or feelings.
메모: This meaning emphasizes the act of expressing oneself or making opinions known.
представлення
예:
The voice of the brand is very important in marketing.
Голос бренду дуже важливий у маркетингу.
They need to create a consistent voice in their messaging.
Їм потрібно створити послідовний голос у своїх повідомленнях.
사용: formal문맥: Used in marketing, branding, and communication strategies.
메모: This refers to the distinct personality or tone that an organization or brand uses in its communication.
Voice의 동의어
vocal cords
Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
예: Her vocal cords were strained from singing all night.
메모: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.
vocalization
Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
예: The bird's vocalization was melodic and soothing.
메모: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.
tone
Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
예: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
메모: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.
speech
Refers to the act of speaking or the ability to speak.
예: His speech at the conference was inspiring and well-received.
메모: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.
Voice 표현, 자주 쓰이는 구문
Raise your voice
To speak louder or shout to make yourself heard.
예: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
메모: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.
Voice of reason
The sensible or rational opinion in a situation.
예: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
메모: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.
Give voice to
To express or represent the opinions or needs of a particular group.
예: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
메모: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.
In good voice
Performing well vocally, usually in singing.
예: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
메모: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.
Lost your voice
To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
예: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
메모: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'
Voice-over
A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
예: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
메모: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.
Have a say
To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
예: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
메모: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.
Voice 일상적인 (속어) 표현
Pipe up
To speak up or contribute to a conversation or discussion.
예: If you have something to say, just pipe up and let us know.
메모: It implies speaking more informally or spontaneously.
Chime in
To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
예: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
메모: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.
Sound off
To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
예: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
메모: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.
Speak out
To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
예: It's important to speak out against injustice when you see it.
메모: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.
Get a word in edgewise
To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
예: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
메모: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.
Put in your two cents
To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
예: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
메모: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.
Have your say
To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
예: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
메모: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.
Voice - 예
His voice was deep and soothing.
Його голос був глибоким і заспокійливим.
She has a beautiful singing voice.
У неї красивий голос для співу.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Співаку довелося скасувати концерт через проблеми з голосом.
Voice 문법
Voice - 명사 (Noun) / 명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass)
표제어: voice
변화
명사, 복수 (Noun, plural): voices, voice
명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass): voice
동사, 과거형 (Verb, past tense): voiced
동사, 동명사 또는 현재분사 (Verb, gerund or present participle): voicing
동사, 3인칭 단수 현재형 (Verb, 3rd person singular present): voices
동사, 기본형 (Verb, base form): voice
동사, 3인칭 단수 아닌 현재형 (Verb, non-3rd person singular present): voice
음절, 분리, 강세
voice 1 음절을 포함합니다: voice
음성 표기: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (빨간 음절은 강세가 있습니다)
Voice - 중요성과 사용 빈도
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
voice: 300 - 400 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.