사전
영어 - 베트남어

Moment

ˈmoʊmənt
매우 흔한
300 - 400
300 - 400
단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다. 이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.

Khoảnh khắc, Thời điểm, Thời gian ngắn, Thời khắc

Moment 의 베트남어 의미

Khoảnh khắc

예:
Just give me a moment to think.
Chỉ cần cho tôi một khoảnh khắc để suy nghĩ.
This is a beautiful moment.
Đây là một khoảnh khắc đẹp.
사용: Informal문맥: Used to refer to a short period of time or a specific point in time.
메모: Often used to emphasize the significance of a specific time.

Thời điểm

예:
At that moment, everything changed.
Vào thời điểm đó, mọi thứ đã thay đổi.
This is the perfect moment to start.
Đây là thời điểm hoàn hảo để bắt đầu.
사용: Formal/Informal문맥: Used to denote a specific time when something happens.
메모: Can be used in both casual and formal conversations.

Thời gian ngắn

예:
I'll be back in a moment.
Tôi sẽ quay lại trong một thời gian ngắn.
Wait a moment, please.
Xin hãy đợi một chút.
사용: Informal문맥: Used to indicate a brief duration.
메모: This usage often implies a temporary pause before continuing with something.

Thời khắc

예:
A moment of silence for the lost.
Một thời khắc im lặng để tưởng nhớ những người đã mất.
He captured the moment perfectly.
Anh ấy đã ghi lại thời khắc đó một cách hoàn hảo.
사용: Formal문맥: Used in more serious or reflective contexts.
메모: This term often conveys a sense of importance or gravity.

Moment의 동의어

instant

An instant refers to a very short period of time, emphasizing immediacy or quickness.
예: I'll be back in an instant.
메모: While both 'moment' and 'instant' refer to a brief period of time, 'instant' specifically highlights the quickness or immediacy of the timeframe.

second

A second is a unit of time equal to 1/60th of a minute, often used informally to mean a very short time period.
예: Wait a second, I need to grab my keys.
메모: Unlike 'moment,' which is more general, 'second' is a specific unit of time and can imply a slightly longer duration.

instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something, often used in a broader context.
예: There was a particular instance when he showed great courage.
메모: Unlike 'moment,' which can be more abstract, 'instance' typically refers to a specific occurrence or example.

Moment 표현, 자주 쓰이는 구문

In a moment

This phrase means a short period of time, implying that something will happen soon or shortly.
예: I'll be with you in a moment, just finishing up this task.
메모: It emphasizes immediacy or a shorter duration compared to just 'moment.'

At the moment

This phrase refers to the current time or the present moment.
예: At the moment, I don't have the information you're looking for.
메모: It specifies a particular point in time, adding a sense of current relevance.

Wait a moment

Asking someone to pause briefly, usually for a short period of time.
예: Could you wait a moment while I grab my coat?
메모: It is a polite way to ask for a brief pause or delay.

Moments of truth

Critical moments or instances when a decision or action determines the outcome.
예: The interview was full of moments of truth where the candidate had to be honest.
메모: It refers to significant points in a process or event that can impact the final result.

Any moment now

Indicates that something is expected to happen very soon or imminently.
예: The bus should be arriving any moment now.
메모: It conveys a sense of anticipation or readiness for an imminent event.

In the heat of the moment

During a period of strong emotion or excitement when actions or words may be impulsive.
예: I said some things I didn't mean in the heat of the moment.
메모: It highlights acting impulsively or irrationally due to intense emotions.

A moment's notice

Being prepared to act or respond immediately when required.
예: I can be ready to leave at a moment's notice if needed.
메모: It emphasizes being ready to act without delay or advance warning.

Moment 일상적인 (속어) 표현

Give me a sec

This slang term is a shortened form of 'Give me a second'. It is commonly used to ask for a short amount of time or a moment to complete a task or find something.
예: Can you give me a sec to find my keys?
메모: The term 'sec' is informal and conversational, while 'second' is more formal and precise.

Hold on a sec

Similar to 'Give me a sec', 'Hold on a sec' is used to ask someone to wait for a short moment. It implies a brief pause or delay in an activity.
예: Hold on a sec, I need to grab my jacket.
메모: The term 'sec' in this context is used to indicate a very short period of time, whereas 'hold on' alone may not specify the duration.

One sec

A casual and shortened way of saying 'One second'. It is used to indicate a brief pause or delay in a conversation or activity.
예: Just one sec, I'll be right back.
메모: The slang term 'sec' is more informal and implies a quicker timeframe compared to the word 'second'.

Hang on a min

'Hang on a min' is a colloquial way of asking someone to wait for a short moment. It is commonly used in informal conversations to request a brief pause.
예: Hang on a min, I'm trying to remember his name.
메모: The informal use of 'min' for 'minute' and the casual tone differentiate this slang term from the formal term 'minute'.

Give me a tick

A slang term for 'Give me a moment'. 'Tick' is used informally to refer to a short period of time or a moment to complete a task.
예: Give me a tick to finish this email.
메모: The slang term 'tick' is more colloquial and conversational compared to the formal term 'moment'.

In a jiffy

An informal expression meaning 'in a short amount of time' or 'quickly'. It suggests a brief and immediate return or action.
예: I'll be back in a jiffy, just need to grab my bag.
메모: The slang term 'jiffy' is more casual and implies a quicker timeframe compared to the word 'moment'.

Hold your horses

Used informally to tell someone to wait or be patient. It suggests taking a moment to be calm and not rush into something.
예: Hold your horses, I'm almost done with my call.
메모: The slang term 'hold your horses' is figurative and emphasizes patience rather than a literal moment in time.

Moment - 예

This is a crucial moment in our history.
Đây là một khoảnh khắc quan trọng trong lịch sử của chúng ta.
I need a moment to think about it.
Tôi cần một khoảnh khắc để suy nghĩ về điều đó.
The momentum of the project slowed down.
Đà phát triển của dự án đã chậm lại.

Moment 문법

Moment - 명사 (Noun) / 명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass)
표제어: moment
변화
명사, 복수 (Noun, plural): moments, moment
명사, 단수 또는 집합 (Noun, singular or mass): moment
음절, 분리, 강세
moment 2 음절을 포함합니다: mo • ment
음성 표기: ˈmō-mənt
mo ment , ˈmō mənt (빨간 음절은 강세가 있습니다)

Moment - 중요성과 사용 빈도

단어 빈도 및 중요성 지수는 특정 언어에서 단어가 얼마나 자주 나타나는지를 나타냅니다. 숫자가 작을수록 단어가 더 자주 사용됩니다. 가장 자주 사용되는 단어는 일반적으로 1에서 4000 사이입니다.
moment: 300 - 400 (매우 흔한).
이 중요성 지수는 언어 학습 과정에서 가장 유용한 단어에 집중할 수 있도록 도와줍니다.
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy, 효율적인 언어 학습
Vocafy는 새로운 단어와 구문을 쉽게 발견하고, 정리하고, 학습하는 데 도움을 줍니다. 개인 맞춤형 어휘 컬렉션을 만들고 언제 어디서나 연습하세요.