Woordenboek
Engels - Bulgaars

Create

kriˈeɪt
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

създавам, формирам, предизвиквам, разработвам, изработвам

Betekenissen van Create in het Bulgaars

създавам

Voorbeeld:
I want to create a new project.
Искам да създам нов проект.
She creates beautiful art.
Тя създава красива изкуство.
Gebruik: formal/informalContext: Used in artistic, technological, or project management contexts.
Opmerking: This is the most common meaning of 'create', referring to bringing something into existence.

формирам

Voorbeeld:
The committee was created to address community issues.
Комитетът беше формиран, за да се справи с проблемите на общността.
They created a new policy for the organization.
Те формираха нова политика за организацията.
Gebruik: formalContext: Often used in governmental or organizational contexts.
Opmerking: This meaning focuses on the establishment or formation of groups, policies, or structures.

предизвиквам

Voorbeeld:
His actions created a lot of controversy.
Действията му предизвикаха много противоречия.
The new law created a debate among citizens.
Новият закон предизвика дебат сред гражданите.
Gebruik: formal/informalContext: Used in discussions about events or reactions.
Opmerking: This meaning emphasizes causing something to happen, often related to emotions or situations.

разработвам

Voorbeeld:
They created a new software application.
Те разработиха ново софтуерно приложение.
I need to create a plan for the project.
Трябва да разработя план за проекта.
Gebruik: formal/informalContext: Commonly used in technology, business, and planning contexts.
Opmerking: This meaning refers specifically to the process of developing or designing something.

изработвам

Voorbeeld:
He created a handmade gift for her.
Той изработи ръчно направен подарък за нея.
They created a model for the presentation.
Те изработиха модел за презентацията.
Gebruik: informalContext: Used in crafting, DIY projects, and tangible item creation.
Opmerking: This meaning emphasizes the physical making of items, often by hand.

Synoniemen van Create

generate

To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Voorbeeld: The machine can generate electricity from solar power.
Opmerking: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.

produce

To make or manufacture something, typically in large quantities.
Voorbeeld: The factory produces over 1,000 cars a day.
Opmerking: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.

design

To plan and create something with a specific purpose or intention.
Voorbeeld: She designed a new logo for the company.
Opmerking: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.

formulate

To devise or create something through careful thought and planning.
Voorbeeld: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Opmerking: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Create

Bring something to life

To make something appear more real or vivid.
Voorbeeld: The artist's painting brought the scene to life.
Opmerking: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.

Make a difference

To have a significant impact or effect.
Voorbeeld: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Opmerking: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.

Dream up

To invent or create something imaginative or unrealistic.
Voorbeeld: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Opmerking: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.

Give birth to

To be the origin or cause of something new.
Voorbeeld: The new technology gave birth to a whole new industry.
Opmerking: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.

Cook up

To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Voorbeeld: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Opmerking: Implies a more informal or scheming approach to creation.

Come up with

To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Voorbeeld: She came up with a brilliant solution to the problem.
Opmerking: Focuses on the act of generating ideas or solutions.

Craft a plan

To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Voorbeeld: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Opmerking: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.

Whip up

To prepare or create something quickly and easily.
Voorbeeld: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Opmerking: Connotes a sense of speed and ease in creating something.

Forge ahead

To continue moving forward with determination and effort.
Voorbeeld: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Opmerking: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Create

Whip something up

To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Voorbeeld: I can whip up a delicious meal in no time.
Opmerking: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.

Cook something up

To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Voorbeeld: She cooked up a story to explain her absence.
Opmerking: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.

Dream something up

To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Voorbeeld: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Opmerking: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.

Throw something together

To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Voorbeeld: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Opmerking: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.

Craft something

To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Voorbeeld: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Opmerking: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.

Put together

To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Voorbeeld: Let's put together a plan for the event.
Opmerking: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.

Fashion something

To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Voorbeeld: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Opmerking: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.

Create - Voorbeelden

Create a new document.
Създайте нов документ.
She loves to create art.
Тя обича да създава изкуство.
The company creates innovative products.
Компанията създава иновационни продукти.

Grammatica van Create

Create - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: create
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): created
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): creating
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): creates
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): create
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): create
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
create bevat 2 lettergrepen: cre • ate
Fonetische transcriptie: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (De rode lettergreep is benadrukt)

Create - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
create: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.