Woordenboek
Engels - Bulgaars
Page
peɪdʒ
Extreem Veelvoorkomend
700 - 800
700 - 800
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
страница, страница (в уебсайт), пейдж, помощник (в контекста на работа)
Betekenissen van Page in het Bulgaars
страница
Voorbeeld:
Please turn to page 10.
Моля, обърнете на страница 10.
I read an interesting article on the next page.
Прочетох интересна статия на следващата страница.
Gebruik: formal/informalContext: Used in books, documents, or any written material.
Opmerking: The word 'страница' can refer to both physical pages and digital pages in a document.
страница (в уебсайт)
Voorbeeld:
I found the information on their website page.
Намерих информацията на страницата на техния уебсайт.
This page contains all the latest news.
Тази страница съдържа всички последни новини.
Gebruik: formal/informalContext: Used when discussing websites, social media, or online content.
Opmerking: In the digital context, 'страница' specifically refers to a web page.
пейдж
Voorbeeld:
He received a page while in the meeting.
Той получи пейдж по време на срещата.
She used to carry a pager in the 90s.
Тя носеше пейджър през 90-те години.
Gebruik: informalContext: Used in discussions about communication devices from the past.
Opmerking: 'Пейдж' refers to a pager, a device used for receiving messages before mobile phones became popular.
помощник (в контекста на работа)
Voorbeeld:
He worked as a page in the legislature.
Той работеше като помощник в законодателния орган.
The pages help in managing the event.
Помощниците помагат в управлението на събитието.
Gebruik: formalContext: Used in formal settings, such as government or large events.
Opmerking: In this context, 'помощник' or 'страничен помощник' refers to someone who assists officials or in events.
Synoniemen van Page
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Voorbeeld: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Opmerking: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Voorbeeld: The information you need is on the third leaf of the document.
Opmerking: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Voorbeeld: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Opmerking: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Page
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Voorbeeld: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Opmerking: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Voorbeeld: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Opmerking: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Voorbeeld: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Opmerking: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Voorbeeld: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Opmerking: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Voorbeeld: The scandal was all over the front page news this morning.
Opmerking: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Voorbeeld: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Opmerking: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Voorbeeld: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Opmerking: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Page
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Voorbeeld: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Opmerking: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
Voorbeeld: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Opmerking: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Voorbeeld: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Opmerking: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Voorbeeld: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Opmerking: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Voorbeeld: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Opmerking: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Voorbeeld: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Opmerking: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Voorbeeld: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Opmerking: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Voorbeelden
The book has 300 pages.
Книгата има 300 страници.
Please turn to page 25.
Моля, обърнете на страница 25.
The font on this page is too small.
Шрифтът на тази страница е твърде малък.
Grammatica van Page
Page - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: page
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): pages
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): page
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): paged
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): paging
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): pages
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): page
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): page
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Page bevat 1 lettergrepen: page
Fonetische transcriptie: ˈpāj
page , ˈpāj (De rode lettergreep is benadrukt)
Page - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Page: 700 - 800 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.