Woordenboek
Engels - Tsjechisch

Foot

fʊt
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

noha, pata, stopa, nožní prst, pěší

Betekenissen van Foot in het Tsjechisch

noha

Voorbeeld:
I hurt my foot while playing soccer.
Zranil jsem si nohu při hraní fotbalu.
She has beautiful feet.
Má krásné nohy.
Gebruik: informalContext: Everyday conversation, physical activities
Opmerking: In Czech, 'noha' generally refers to the foot but can also mean leg. Context is important to determine the specific meaning.

pata

Voorbeeld:
He stepped on my heel.
Stoupnul mi na patu.
The shoe rubbed against my heel.
Bota mi třela o patu.
Gebruik: formal/informalContext: Describing parts of the foot or shoe fit
Opmerking: 'Pata' specifically refers to the heel part of the foot.

stopa

Voorbeeld:
I left my footprints in the sand.
Zanechal jsem stopy v písku.
The dog followed the footprints.
Pes následoval stopy.
Gebruik: formal/informalContext: Talking about tracks or measurements
Opmerking: 'Stopa' refers to a footprint or the measurement of length equal to one foot (about 30.48 cm).

nožní prst

Voorbeeld:
I stubbed my toe.
Uhodil jsem se do nožního prstu.
She painted her toenails.
Natřela si nehty na nohou.
Gebruik: informalContext: Talking about specific parts of the foot
Opmerking: 'Nožní prst' means toe, referring to the individual digits of the foot.

pěší

Voorbeeld:
We went for a foot walk in the park.
Šli jsme na pěší procházku v parku.
He prefers to travel by foot.
Raději cestuje pěšky.
Gebruik: informalContext: Describing modes of transportation
Opmerking: 'Pěší' is an adjective meaning 'on foot', often used to describe walking as a mode of transport.

Synoniemen van Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Voorbeeld: He hurt his leg while hiking.
Opmerking: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Voorbeeld: The cat's soft paws left prints in the sand.
Opmerking: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Voorbeeld: The horse's hooves clicked on the pavement.
Opmerking: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Voorbeeld: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Opmerking: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Voorbeeld: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Opmerking: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Voorbeeld: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Opmerking: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Voorbeeld: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Opmerking: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Voorbeeld: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Opmerking: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Voorbeeld: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Opmerking: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Voorbeeld: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Opmerking: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Foot

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Voorbeeld: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Opmerking: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Voorbeeld: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Opmerking: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Voorbeeld: The store relies on foot traffic to attract customers.
Opmerking: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Voorbeeld: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Opmerking: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Voorbeeld: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Opmerking: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Voorbeeld: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Opmerking: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Voorbeeld: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Opmerking: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Voorbeelden

My foot hurts.
Bolí mě noha.
She has a blister on her heel.
Má puchýř na patě.
He took a step forward with his left foot.
Udělal krok vpřed levou nohou.

Grammatica van Foot

Foot - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: foot
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): feet
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): foot
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): footed
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): footed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): footing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): foots
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): foot
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): foot
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
foot bevat 1 lettergrepen: foot
Fonetische transcriptie: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (De rode lettergreep is benadrukt)

Foot - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
foot: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.